- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Принцесса особого назначения - Елена Звездная
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, Ваше Высочество!
— Отлично, остальное я поручу Райхо.
— Я весь в вашем распоряжении, Ваше Высочество, — торопливо ответил Савентр, и я невольно посмотрела на него.
Секретарь преданно взирал на меня, радостно улыбаясь и вытирая слезы… Невероятно!
— Простите, Ваше Высочество, — он смутился под моим удивленным взглядом, — ваша возвращение, да и вы… вы…
Меня снова обнимали…
— Савентр, ну что вы, — я неловко похлопала его по плечу, — все хорошо, я вернулась…
— Да, простите, — он отошел, видимо смущенный собственным порывом, — я бесконечно рад вашему возвращению и тому, что вы живы… Его Величество, Ее Величество так… страдали… Ваша матушка много дней отказывалась от еды и все винила себя в случившемся, а ваш батюшка… Ваше Высочество, я бесконечно рад вашему возвращению!
— Спасибо, мне очень приятно это слышать, — искренне ответила я человеку, который всегда с насмешкой реагировал на мои просьбы и замечания, и вот теперь…
Мы остановились возле огромных, в два человеческих роста, окованных железом дверей в кабинет отца. Я часто подходила к этим монстрам, и с замиранием сердца касалась этих железных скоб и изразцов, и даже став взрослой не избавилась от некоторого внутреннего трепета. Впрочем, сейчас не время для сантиментов!
— Открывайте, — приказала я изумленно разглядывающим меня стражникам.
* * *Пять членов комиссии — рекорд для Альянса. На мгновение остановившись на пороге, я торопливо оглядела присутствующих. Айсир Иленари — доверенный самого кесаря Прайды, айсир Девари — руководитель финансового отдела Прайды, айсир Хайто — правая рука кесаря Ашеро, сам айсир Илери, худой, нервный лориец, изгнанный из собственной страны, зато достигший невероятных карьерных высот в Прайде… вот уж кого я была 'очень' рада видеть. Он вероятно тоже, поэтому первым и воскликнул:
— Катриона, бесконечно приятно видеть вас! — все это было сказано с премерзкой ухмылкой и тоном, допускающим восприятие сообщения с обратным смыслом.
И все пришло в движение! Пятый в комиссии айсир Лайхоро, мрачно выругался, и уставился на моего отца. Отец постарел! Он сидел в своем кресле, словно разом состарившийся на десять лет, с проседью в смоляных волосах, и выражением абсолютной растерянности на лице…
И все же он нашел в себе силы подняться, чуть пошатнувшись и схватившись за край стола, чтобы удержать равновесие… И во мне вспыхнула злость — их пятеро, на одного отца, на протяжении, вероятно, многих часов!
Я поспешно подошла к отцу, обняла и ощутила, что он едва не сотрясается от сдерживаемых рыданий… но не время и не место давать волю эмоциям.
— Отец, я сотру ухмылки с их наглых рож, — прошептала я, отвлекая папу от сантиментов.
— Предоставляю полную свободу действий, — устало, но радостно ответил король Оитлона.
Я отошла от отца, с вежливой улыбкой чуть склонила голову в знак приветствия — уничтожение противника всегда нужно начинать с вежливости — ну а теперь можно и приступать.
— Благородные айсиры Прайды, — вот после этих слов неверие в глазах тех немногих, кто еще не понял что это действительно я, сменилось яростью, — рада видеть вас на территории Оитлона. Но будьте столь любезны мне сообщить, эмм… с чем пожаловали?
Я была в своей стихии! Они это знали, но не могли понять причины моей уверенности и в себе, и в… незаконности их действий.
— Айсира Катриона, — начал, как и всегда айсир Илери, — позвольте начать с того, что мы рады вашему возвращению!
— Позволяю! — да, я стерва, чем и горжусь.
Айсир Илери нервно сжал перо, но продолжил, сохраняя выражение любезности на лице:
— Мы бесконечно рады видеть вас, — после моего 'позволяю' ничего иного он сказать уже и не мог.
— Вы желаете видеть меня бесконечно? — насмешка и ирония, вот что всегда выводило айсира Илери, ну и радовало меня.
— Айсира Катриона! — кстати, именно он в секретных донесениях называл меня не иначе чем утырка.
— Айсир Илери, — я сменила милость на гнев, — оставьте сантименты. Я задала конкретный вопрос и жду конкретный ответ. Вы не в парламенте, посему говорите по существу!
И кто унижен в данной ситуации? Правильно, не я, что очень льстит моему самолюбию.
— Мы расследуем нарушение прав Далларии, и незаконное присвоение Оитлоном территории именуемой Готмир! — выдал айсир Илери, и сложив руки на груди, ожидал моей реакции.
Ммм, видимо это было его личной инициативой. Как же мне жаль вас, Илери, бесконечно жаль…
— Присвоение территорий? — я изобразила искреннее удивление.
— У нас имеются достоверные и неоспоримые факты! — включился в разговор айсир Иленари, его мнению кесарь доверял больше, чем своему собственном. — И мы предоставили их айсиру Ароилю.
Отец невольно кивнул, признавая собственное поражение. Бедный папа! Исключительно из жалости к нему, придется прекратить этот фарс:
— Но, благородные айсиры, — я выдержала эффектную паузу, — как можно называть 'незаконной' долгосрочную аренду? Разве за время моего отсутствия, кесарь Ашеро столь бездумно изменил законодательство? — и уже издевательское. — Сомневаааааюсь!
Повисло тягостное молчание. О, да, с их губ были готовы сорваться слова о невозможности подобного, о моих умственных способностях, в конце концов, но суть в том… что именно эти люди слишком хорошо меня знали, посему даже вопросов не последовало. Жаль, я надеялась поиграть еще немного.
Эффектно развернув сверток с документами, я аккуратно раскрыла конверт, пробежалась пальцами по соглашениям и достала подписанный Динаром договор о долгосрочной аренде, аннулируемый подписанием основного соглашения. Именно его я и передала акулам политических интриг, а само соглашение дала отцу. Вторые экземпляры я предусмотрительно оставила у себя — знаю я этих… зубастых, с них станется разлить что-либо на документ… подобное я и сама неоднократно проделывала.
Молчание нарушил отец, удивленно взглянув на меня и неуверенно протянув:
— Каааат, ты уверена?
— Мы обсудим позднее, — мгновенно отозвалась я, — но да — я более чем уверена!
— Я доверяю твоему мнению, но… да, обсудим позже, — отец кивнул, свернул соглашение и с улыбкой посмотрел на меня.
Он уже был согласен, я это видела, и этот факт вызывал волну непримиримой ненависти к этим айсирам! Как можно было за двенадцать дней совершить подобное с гордым королем Оитлона! Уничтожу! Всех и каждого! Твари!
— Айсира Катриона, — айсир Хайто, небрежно швырнул договор на стол, — вы понимаете, что нам потребуются доказательства…

