Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детская литература » Детская фантастика » Темный Властелин Деркхольма - Диана Джонс

Темный Властелин Деркхольма - Диана Джонс

Читать онлайн Темный Властелин Деркхольма - Диана Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 86
Перейти на страницу:

— Слава богам! — воскликнула Калетта, когда Эльда стремглав ринулась исполнять поручение. — Я бы уже просто не смогла долететь до Шоны! Я зашла к маме и попросила ее помочь, и она попыталась, но она сейчас слишком занята и соображает плохо. И я уже просто не знаю, что и делать! Выяснилось, что я не так хорошо летаю на длинные дистанции, как мне казалось. Мне приходится садиться отдохнуть через каждые двадцать миль!

— Просто у тебя при полете расходуется очень много энергии, только и всего, — пояснил ей Дерк.

Глаза Калетты сделались тусклыми, а перья обтрепались. И даже отсюда Дерку было видно, что грифонша изрядно похудела.

— Двадцать миль — это твой предел. На самом деле тебе бы стоило отдыхать каждые пятнадцать миль — по крайней мере, пока ты не повзрослеешь.

— Но я никогда не разнесу все эти ключики по местам, если буду садиться через каждые пятнадцать миль! — взвыла Калетта.

Лидда вздохнула и уселась у дальней стены, вытянувшись в струнку. Ее хвост, обвившийся вокруг лап, нервно постукивал по полу. Фран же стояла в дверном проеме, скрестив костлявые руки на груди, и постукивала ногой по полу — в том же ритме.

— Некоторые из этих мест находятся в пустыне, — жаловалась Калетта, — а другие — на берегу дальнего океана! Половина туристов уже пройдет через эти пункты, пока я туда доберусь!

— Ну ничего, — сказал Дерк. — Калетта, я вовсе не собирался поручать эти ключики тебе. Я надеялся, когда у меня выдастся свободная минутка, взять Блейда и попросить, чтобы он меня перенес куда надо.

Калетта открыла было клюв, дабы сказать, что до Блейда теперь не доберешься. Дерк поспешил добавить:

— И кстати, не стоит обзывать дракона всякими словами, даже если ты устала и не в духе.

— Он это заслужил! — отрезала Калетта. — Он хотел меня съесть! И пускай бы съел! Мне было так плохо! — Она вскинула клюв к небу и горестно завыла: — Я так медленно несла к тебе целителя-а-а!

— Ничего себе медленно! — заметила Лидда. — Да Дон за тобой угнаться не мог.

— Я летела, и летела, и летела, и почти не двигалась с места-а-а! — продолжала причитать Калетта.

Тут в столовую вприпрыжку вбежала Эльда с желтым конвертом в когтях.

— Ты чего? — удивленно спросила она. — Да даже Кит никогда так быстро не летал!

— Калетте просто так кажется, — пояснил Дерк. — Калетта, ты просто находилась в состоянии шока. Все происходит очень быстро, а кажется, будто время едва ползет. Ты, наверное, видела тогда каждую травинку под собой.

— А знаешь, ведь правда! — удивленно сказала Калетта. — И каждый камешек тоже. Я их считала. Так это и есть шок?

— Да, и на самом деле ты все проделала очень быстро, — сказал Дерк. — Я очень тебе благодарен, Калетта.

— В таком случае, — слегка приободрившись, сказала Калетта, — я полетела разносить эти ключики дальше. Давай их сюда, Эльда.

И она протянула в окно большую оперенную лапу.

Дерк загнул ей когти и вытолкнул лапу наружу.

— Нет, ты не полетишь. Тебе нужно отдохнуть. Пусть этим займется Лидда.

— Я?! — От негодования Лидда даже подскочила.

— Лидда?! — Калетта от возмущения едва не ткнулась клювом Дерку в лицо.

Дерк оказался между двумя разъяренными грифоншами. Он чувствовал, что для него это слишком.

— Да я же летаю препаршиво! — прорычала Лидда.

— Ей взлетать приходится из окна! — проклекотала Калетта.

— Он таки чокнулся из-за дракона. Так я и знала, — встряла в разговор Фран.

— А ты помолчи, животное женского рода! — ядовито сказала Эльда.

— А ну тихо! — Дерку почти удалось крикнуть.

К счастью, все так удивились, что послушались. Дерк хрипло продолжал:

— Лидда вполне способна с этим справиться. Она — летун на длинные дистанции. Я знаю. Я сам ее такой сделал. Лидда, если ты станешь летать медленнее и размереннее и потренируешься, то через неделю ты сможешь пролететь миль сто и клювом не повести.

— Ты уверен? — недоверчиво переспросила Лидда. — Я думала, ты надо мной смеешься.

— Конечно уверен! — сказал Дерк. — Я сделал тебе вдвое увеличенное сердце, массивные маховые мышцы, замедленный метаболизм — и кровообращение у тебя, кстати, лучше, чем у Калетты. Ты — особая модель. Я надеялся, что ты, когда вырастешь, сможешь пересечь океан. Но я не хотел об этом говорить, пока ты не подрастешь, чтоб тебе чего не стукнуло в голову.

Лидда извернулась и неуверенно оглядела свои выпуклости.

— Но я толстая!

— По большей части у тебя там мускулы, — сказал Дерк. — Хотя кое-что появилось в результате переедания, это верно. Когда ты начнешь летать, тебе придется потрудиться и согнать жир. А пока мышцы не приспособятся окончательно, всегда садись рядом с возвышенностью, чтобы было потом откуда взлететь. Хорошо?

— Я буду осторожной, — сказала Лидда. — Мне отправляться прямо сейчас?

— Если ты полетишь прямо сейчас, то сможешь сделать первую остановку у мамы в Логове, — с легкой завистью сказала Эльда.

— А когда доберешься туда, хорошенько изучи ключики, — посоветовал Дерк. — Они там все аккуратно подписаны. Ты увидишь, что некоторые из ключей должны быть произнесены вслух — например, эмиром, — поэтому тебе придется попросить разрешения переговорить с этими людьми. И не забывай, пожалуйста, что некоторые в присутствии грифонов начинают нервничать. Ведисебя повежливее. Если что-нибудь пойдет не так — сразу улетай.

— Э… хорошо. — Лидда протянула лапу, и Эльда осторожно вложила ей в когти желтый пакет. — А бульон как же?

— Я умею варить бульон! — хором сказали Эльда и Фран и гневно уставились друг на друга.

— Но если я буду путешествовать, мне придется есть все сырым! — с отвращением произнесла Лидда.

— Я почти всегда ем все сырым, и ничего, живая, — сказала Калетта. — Ну, давай, лети приносить пользу! Это вполне в твоем духе!

Калетта была уязвлена в самую душу. Когда Лидда, переполненная мыслями и сознанием собственной важности, медленно двинулась к лестнице, Дерк поспешно повернулся к окну.

— Калетта, мне необходимо превратить дом в Цитадель, но я до сих пор так этого и не успел. Может, у тебя есть какие-нибудь мысли насчет того, как его преобразить — постепенно, часть за частью?

Хохолок Калетты приподнялся, а глаза оживленно заблестели.

— Начиная с гостиной? И все такое черное? — спросила она. — Грозное и наводящее ужас? Эдакие башни зла?

— Совершенно верно! — отозвался Дерк. — Множество зловещих башен и всякие чудища во дворе.

— Надо будет сделать рисунок в разных проекциях, чтобы посмотреть, как это все совместить. Я, пожалуй, набросаю кое-что прямо сейчас, — с энтузиазмом сказала Калетта. — Когда тебе нужен первый участок?

— Завтра можно? — спросил Дерк.

— Да легко!

Калетта деловито развернулась, собираясь удалиться, и в этот самый момент из окна выпорхнула Лидда, весело крикнув: «До свидания!» Лидда явно берегла силы: на этот раз она обошлась без обычного своего лихорадочного хлопанья крыльями.

Калетта хмыкнула и поинтересовалась:

— Ты вправду думаешь, что ее хватит больше чем на пять минут?

— Да, думаю, — сказал Дерк.

Тут от дверей донесся жалобный голос Эльды:

— Папа, а как же я?

— А ты можешь помочь мне дойти до кровати, — устало сказал Дерк.

12

Блейду понадобилось целых пять прыжков, чтобы добраться до нынешнего лагеря, — почти столько же, сколько ушло бы у Дерка. Радовало лишь одно: к тому моменту, как он там очутился, дождь перестал. Когда Блейд прибыл на место, Красавчик скакал вокруг собачьей стаи, солдаты вопили что-то насчет прав человека, а Кит, Дон и Шона встревоженно толпились вокруг Барнабаса.

Барнабас принес три охапки каких-то странных предметов, более всего напоминающих больших черных воздушных змеев. Очевидно, он их отыскал в каком-нибудь университетском хранилище.

— А что это такое? — спросил Блейд.

— Кожистокрылые летуны! — жизнерадостно сообщил Барнабас. — Им не обязательно смотреться убедительно. Они нападают в темноте. Ваш отец еще не вернулся? Ну тогда, я надеюсь, ты знаешь, как оживлять предметы? В прибрежных холмах сейчас находятся три партии Странников. На них нужно напасть этой ночью. Я бы вам помог, но у меня еще не закончен основной лагерь.

И он отбыл с обычным своим бодрым хлопком, а Кит и Блейд остались стоять, мрачно глядя на воздушных змеев.

— Ну, — сказал в конце концов Кит, — придется нам потрудиться.

И следующие три часа они трудились, пытаясь оживить змеев. У Кита парочка змеев даже поднялась в воздух на несколько футов и так зависла. У Блейда ни один не шелохнулся. Похоже, для них требовалась какая-то особая магия, не похожая на ту, которой обладал Блейд.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 86
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Темный Властелин Деркхольма - Диана Джонс торрент бесплатно.
Комментарии