Мутные воды - K. Ксандер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эмилия не посмела сесть в кресло брата. Стоя у его стола, она с огромным любопытством начала вчитываться в текст. И совсем скоро поняла, что нашла настоящее сокровище, можно сказать — портал в прошлое. Глазами автора она могла увидеть события давно прошедших дней и познакомиться с людьми, которые обитали в этом доме, но которых уже нет в живых. И все это рассказывалось в мельчайших подробностях и любопытнейших деталях, с настроением и чувством.
8 апреля
«Я вновь плохо спала прошлой ночью. Даже согласилась попробовать тот противный отвар миссис Коулсон, но, видимо, бесполезно. У меня совсем нет настроения, все раздражает. Пока сидела днем на лавочке у крыльца, слышала, как в гостиной Джеймс с кем-то громко и долго говорил по телефону. В какой-то момент мне захотелось бросить в окно камень, просто чтобы он наконец заткнулся! Я знаю, что это все скорее всего из-за отсутствия сна, но не представляю, что с этим делать.
Вечером было еще хуже — Джеймс пригласил своих друзей. Он никогда не интересуется тем, как я себя чувствую. Мы живем просто как соседи. Наверное, даже те уважительнее относятся друг к другу. Сейчас я сижу у себя в комнате, но даже здесь я слышу, как они смеются. Мне просто хочется тишины и покоя, я в отчаянии, мне так плохо. От бессилия готова разрыдаться, закопать себя под землю, чтобы меня больше никто не побеспокоил. Я просто хочу исчезнуть. Еще я стала замечать, что мне сложно бывать в людных местах. Мне хочется уничтожить радостные смеющиеся лица вокруг. Разорвать их. Все, что происходит в моей жизни — ошибка. Да и я сама по себе — ошибка. И все становится только хуже».
17 мая
«Сегодня был великолепный день. Погода наконец стала теплой, штурмовой ветер, который мучал нас половину недели, наконец-то стих, и мы смогли провести пикник на пляже. Дети впервые в этом году с восторгом играли в мокром песке, а я не могла налюбоваться красотой горизонта. Единственное, что немного досаждало — это бесконечная глупая болтовня Лауры, которую Джеймс отправил шпионить за нами. Но в конце концов без нее я бы совсем одичала здесь…».
Громкий стук в дверь вернул Эмилию обратно в настоящее. Она так увлеклась чтением, что даже и не поняла, откуда эти звуки. Когда спустя пару секунд они стали настойчивее, она вспомнила, что это, должно быть наконец приехали следователи и, аккуратно положив книгу на стол, поспешила к дверям.
На пороге с ноги на ногу переминался мистер Тернер, он был в явном нетерпении.
— Мисс Лордон, я увидел вашу машину. Решил, что вы уже в доме…
— Да, я приехала немного раньше.
Эмилия увидела, как к дверям приближается детектив Смит, как всегда с напряженным лицом и серьезным взглядом, полным недоверия ко всему окружающему.
— Проходите, пожалуйста. Предлагаю пройти в гостиную, — хозяйка пропустила вперед гостей и закрыла за ними дверь изнутри.
Оказавшись вновь в комнате, Эмилия бросила беспокойный взгляд на стол Арчибальда и тут же вспомнила то, о чем хотела поговорить с полицейскими. Однако, она чувствовала, что по-прежнему не уверена в том, стоит ли. Инспектор Смит заметила взволнованность девушки.
— Мисс Лордон, у нас появился один важный вопрос. Дело касается вашего друга Кристофера Дорнана, — начал Томас.
Услышав имя Криса, Эмилия чуть ли не подскочила на месте. Она глубоко вздохнула и приготовилась услышать что-то плохое.
— Накануне праздника он приехал сюда и остался ночевать, верно? Вопрос заключается в том, не видели ли вы, чтоб мистер Дорнан все же покидал ночью дом?
Девушка опустила глаза в пол, на несколько секунд задумалась и ответила:
— Да, он приехал в тот вечер. Мы ужинали все вместе, а потом… Кажется, у меня заболела голова, я достаточно рано ушла к себе в комнату и больше не выходила. Видимо, разнервничалась перед праздником, столько было хлопот и проблем… Я не знаю, где был Кристофер. Вероятно, они с братом могли уйти вместе, прогуляться. Но наверняка вам может сказать сам Крис.
Томас почувствовал разочарование. Далее задала вопрос мисс Смит:
— А утром? Быть может, вы видели что-то странное?
— Нет, совсем нет. Я спустилась уже поздно, в зале кипела работа, все были в сборе. Ничего странного не помню. Только…
— Только что? — хором отозвались полицейские, слегка поддавшись вперед.
— Только Арчибальд убрал семейный портрет из зала, его исполосовали чем-то вроде ножа. Скорее всего накануне… Я увидела его уже после похорон брата. Но что-то произошло, я уверена.
— И ваш друг ничего не может об этом рассказать? — с недоумением в голосе спросил Томас.
— Нет, он сказал, что сам ничего не знает и ничего не видел, — глаза Эмилии блуждали по полу: она все еще раздумывала, сообщить ли следователям о своем воспоминании.
Полицейские растерянно посмотрели друг на друга, они не произнесли ни слова, но оба поняли, что именно хотят сказать.
— Мисс Лордон, помните ли вы какие-нибудь ссоры между вашим братом и мистером Дорнаном? Какие у них были отношения? — с надеждой в голосе вновь спросил Томас.
— Они очень давно были знакомы, старые друзья. Арчибальд доверял Крису как себе. Он был ему как брат, если хотите. И я не могу вспомнить ни одной ссоры между ними.
— А из-за денег? Вы же понимаете разницу ваших статусов, — мисс Смит произвольно обвела взглядом комнату, как бы намекая на масштабы поместья и соответствующие ему материальные блага семьи.
— Арчи умел виртуозно тратить деньги, никогда не скупился кому-то помочь. Я особо не вникала в его финансовые дела, он всегда справлялся сам. Но могу сказать, что не так уж много у него оставалось, вряд ли кто-то стал бы охотится за его весьма исхудавшим состоянием.
Томас опустил взгляд в пол и сжал губы. «Неужели он чист… И не подберешься ведь», — думал он.
Элизабет ткнула его локтем в бок и также молча дала понять, что искать здесь нечего.
— Мисс Лордон, если вы что-то вдруг вспомните… Мы понимаем, что вы все еще шокированы тем, что произошло… Если вдруг есть то, что могло бы нас заинтересовать в рамках дела, вы всегда можете нам