Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну наконец то. Моя мечта о создании мобильных стеллажей высокой плотности может все же осуществится…
Однако как только мой уровень стресса начал снижаться, заговорил Бенно. На его лице была широкая улыбка, но его темно-красные глаза были полны неописуемого гнева, который заставил у меня в груди все сжаться.
— Кстати, леди Розмайн. На днях Коринна рассказала мне кое-что очень интересное. Похоже, что теперь вы также занимаетесь красильной промышленностью — что вы "возрождаете древние умения", как она выразилась. Это очень интересно.
По выражению его лица было ясно, что на самом деле он говорит: “Ты что, дура или что-то в этом роде? Неужели сейчас действительно самое время так увлекаться окрашиванием?”
Я приложила руку к щеке, не зная, был ли он более зол или раздражен.
— Нет конца преимуществам, которые приносят нововведения, и поскольку это всего лишь возрождение старых технологий, я даже не стала приписывать их себе. Вся честь должна достаться мастерам, которые изучат возрожденные технологии и используют их заново. Я считаю, что сейчас хорошая возможность неспешно и качественно обучить красильщиков этим новым методам.
— Хм. Похоже, у дворян совершенно другое понимание слова ”неспешно", чем у нас, простолюдинов, — сказал Бенно, на этот раз с явно раздраженным выражением лица. Другие Гутенберги закивали сами себе, типа: “Так вот что дворяне считают “неспешным”? Это все объясняет".
Невероятно, но люди поверили, что я была неким безжалостным учителем, который обучал людей, заставляя их выполнять их каждый раз все более и более сложную работу, этакое Спартанское воспитание. Это было ужасно. Таким был Фердинанд, а не я. Задания, которые я давала, были просто вещами, которые, как я предполагала, были вполне по силам мастерам; это не было так, как если бы они были абсолютно необходимы. Но когда я попыталась объяснить это, Зак нахмурился и покачал головой.
— У нас разные взгляды на происходящее, — сказал он. — Для нас мастер, который не может выполнить порученную ему работу, считается недостойным этого звания.
О, понятно. В этом есть смысл. Извините за все доставленные вам неприятности. Тем не менее, я не собираюсь меняться.
— Я считаю, что распространение нового метода окрашивания увеличит продажи чернил, и поэтому это стоит сделать. Я не упоминала метод окрашивания подходящий для компании Плантен, и Коринна сказала, что было бы лучше мне вести дела напрямую с Гильдией красильщиков.
— Вы говорите, метод окрашивания, подходящий для компании Плантен…?
Вот ведь… Я рассказала слишком много. Я еще не планировала рассказывать о окрашивании через трафареты.
— Есть еще один метод окрашивания, который больше подойдет компанией Плантен, — объяснила я. — Я рассчитываю продать этот метод Гильдии красильщиков, как только определюсь со своими эксклюзивными мастерскими, а затем заставить их сосредоточить свои усилия на его использовании.
Я чувствовала, как настроение Бенно портится по мере того, как я продолжала говорить. Его глаза сузились, требуя, чтобы я точно объяснила, какое это имеет отношение к компании "Плантен".
— Ух… Я просто сказала, что это связано с компанией Плантен, потому что в нем используются специальные чернила и бумага. Это просто приведет к тому, что вы будете продавать больше канцелярских товаров. А любые дополнительные сведения обойдутся вам недешево!
— …Понимаю, — сказал Бенно, похоже убежденный что пока не следует стремиться выяснять все что только можно о новом методе.
После того, как все представили свои отчеты, мы перешли к обсуждению наших планов в Халдензелле. Я объяснила, что те, кто поедут туда, будут путешествовать со мной на моем верховом звере, и что мы отправимся, как только закончится Весенний молебен. Изменение магических контрактов имело далеко идущие последствия, и, чтобы справиться с возникшей волокитой, Бенно и Дамиан из компании Плантен собирались сопровождать меня, как и Иоганн и Зак.
Поскольку они уже закончили учить мастеров Халдензеле, как делать черные чернила, Хайди и Йозефу не нужно было ехать с ними. А что касается цветных чернил, то компания Плантен могла бы привезти и продать их самостоятельно. Инго также закончил обучать их изготовлению самого печатного станка, и с тех пор тамошние плотники тоже были квалифицированы выполнять подобную работу. Мастерской Розмайн тоже не нужно было никого посылать, так как ремесленники Халдензеле, уже умели печатать, и обучение их изготовлению бумаги было отложено на время.
— Бенно, сколько времени займут твои дела? — Спросила я.
— Если вы будете с нами, леди Розмайн, я думаю, трех дней будет достаточно, — ответил он. При нормальных обстоятельствах даже короткая встреча с дворянином занимала целую вечность, но он ожидал, что со мной все пойдет гораздо быстрее. Это звучало так, как будто мы могли бы отправиться туда и вернуться в мгновение ока.
— Тогда я тоже вложу все свои силы в переговоры с чиновниками, чтобы печатное дело могло распространиться как можно шире.
— Я считаю, что было бы лучше, если бы вы немного больше сдерживались, — сказал Лютц, его щека слегка дернулась. Но я уже решила посвятить все свои силы тому, чтобы воплотить свою мечту в реальность, так что теперь сдерживаться было нельзя.
— Было решено, что отныне будет введена система депозитов, — объявила я. — Замок дал разрешение на ввод этого закона, поэтому обязательно сообщите об этом во все мастерские через Гильдию печатников.
Затем я продолжила объяснять, что такое система депозитов и как копии всех печатных изданий должны быть переданы мне и в замок Эренфеста.
— Я понимаю систему и не возражаю против ее внедрения, так как на практике ничего не изменится… но почему две копии? — Спросил Бенно. — Разве вы не останетесь навсегда в замке, леди Розмайн?
Он обиняком говорил, что мне не нужна копия для себя, так как я не собираюсь выходить замуж за герцога из другого герцогства. Я подняла указательный палец и погрозила ему. Мои амбиции не были бы удовлетворены книжным залом библиотеки. Нет, у