Рыцарь зимы - Ричард Арджент
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Въехав в Антиохию, они повсюду слышали разговоры только об одном – о недавнем великом сражении между византийским императором, правителем славного Константинополя Мануилом Комнином и турками-сельджуками под предводительством Кылыч-Арслана, султана Рума. Битва произошла неподалеку от места под названием Мириокефал – слово оказалось таким длинным, что у Эндрю закружилась голова. Победа осталась за турками. Погибли тысячи христианских рыцарей, многие из которых венгры. Более того, Эндрю узнал от Гарета, что сэр Гондемар также принимал участие в сражении и был ранен.
– А ты сам сражался? – спросил Эндрю.
– Я нес щит сэра Гондемара! – с гордостью произнес Гарет. – Я был его оруженосцем.
– Но ты участвовал в сражении?
– Мне было сказано нести щит, и я послушался.
Если второй оруженосец ожидал, что юноша станет завидовать, его ждало разочарование. Тот и сам успел побывать в сражении, разумеется, не таком важном и значительном, как битва, которой Гарет был свидетелем, но, по крайней мере, Эндрю сам принял в ней участие, с мечом в руке. А Гарет всего-навсего вручил хозяину щит, перед тем как благородный рыцарь присоединился к битве.
Антиохией правил Боэмунд III Заика, прозванный так по вполне очевидной причине. Господин Гарета и Эндрю остановился во дворце правителя, и его пользовал самый надежный и знающий врач-иудей. У сэра Гондемара де Блуа повсюду имелись друзья из высших кругов, и его уважали как гордого и честного рыцаря, добавляя при этом, что ему недостает лишь чувства юмора. Он отправил Гарета за Эндрю и велел привести второго оруженосца немедля.
– Иди к нему, – произнес тот.
Гондемар полулежал на кушетке, утопая в шелковых подушках. Наконец представ перед своим господином, пройдя через изогнутую арку, Эндрю увидел, что над рыцарем склонился врач в долгополом облачении из дорогой ткани, осторожно разматывая повязку на правой руке пациента. В комнате было прохладно, большие окна, забранные сеткой, пропускали ветер со всех четырех сторон света. Стены украшены в арабском стиле, кое-где – местными письменами, но большей частью просто вьющимися линиями.
– Ну, оруженосец, ты все подготовил в Иерусалиме к моему приезду?
– Да, сэр. Ваши покои в порядке.
– Хорошо.
Рыцарь осторожно поддержал больную руку второй, когда врач размотал бинты. Комната наполнилась ужасной, едкой вонью. Эндрю заметил, как иудей прищурился, исследуя поврежденную конечность. Плоть кое-где почернела, рука была странной, неправильной формы.
Наконец еврей заговорил:
– Сэр, боюсь, рука не подлежит исцелению.
Сэр Гондемар раздраженно рявкнул:
– И что тогда надлежит сделать?
– Операцию. Ее нужно отнять.
Гондемар поспешил отдернуть руку.
– Ты спятил?! – воскликнул он. – Я держу ей меч!
– Но сейчас она бесполезна, сэр, и опасна.
– Опасна? Как это?
– Она стала ядовита.
Эндрю вспомнил рассказ старины Фоггерти о том, как тот лишился руки.
Голос сэра Гондемара стал пронзительным и высоким:
– Рука излечится с Божьей помощью, я это знаю! Меня пользуют лживые, никуда не годные целители, оруженосец. Видишь? Видишь?! Отнять мою руку! Никогда!
Знаешь, что делают с ворами в этой Богом забытой стране? Отрезают им правую руку! И что? Меня, случись мне отправиться на базарную площадь или в поход с братьями по вере, будут считать вором и грабителем?! Никогда, говорю я вам! Я предпочту смерть. А ты, – произнес рыцарь, повернувшись к лекарю, – убирайся с глаз моих. Вливай свою ложь в другие уши.
Пожилой целитель с длинной седой бородой поспешно вышел из комнаты, одеяния развевались за его спиной. Сэр Гондемар прикрыл больную руку здоровой. Эндрю заметил, как хозяин вздрогнул, по всей видимости, от сильной боли. Скрыв рану от глаз, Гондемар снова повернулся к оруженосцу:
– Так, мальчик, где кошель, что я отдал тебе перед отъездом? Я должен узнать, сколько в нем осталось.
Эндрю нервно вытащил мешочек с деньгами:
– Здесь, сэр.
– Хорошо. – Рыцарь начал левой рукой наматывать повязку на правую. – Ступай, отыщи Гарета и пришли его ко мне.
– Да, милорд. Мне также вернуться сюда?
– Когда я пошлю за тобой.
– Я буду молиться о вашем выздоровлении.
Гондемар коротко кивнул.
Выйдя из комнаты, Эндрю обнаружил, что его поджидает пожилой лекарь.
– Молодой человек, – произнес он, – ваш господин…
– Я знаю, – отозвался Эндрю. – Я уже слышал об этой гнили, которая рано или поздно поразит сердце. Но что можно предпринять? Он не станет нас слушать.
– Тогда мы должны сделать это без его разрешения, иначе он скончается через месяц в страшных муках.
Эндрю беспомощно посмотрел на иудея.
– Как?
– Я приготовлю таз с кипящей смолой. Вам придется резать, поскольку меня он к себе больше не подпустит.
– Сэр! – воскликнул Эндрю, напуганный предложением лекаря. – Меня повесят из-за вас!
– Нет, я побеседую с принцем и объясню ему, что мы должны сделать и почему. Правитель доверяет мне и знает, что мои умения уникальны. Я получу его разрешение на ампутацию, прежде чем мы начнем.
– Вы уверены в том, что нам с вами не будет грозить наказание? – спросил Эндрю.
– Думаю, все получится.
План был принят. На следующий день юноша послал Гарета к их общему господину с сообщением, что его второй оруженосец принес сообщение чрезвычайной важности.
– Его обязательно нужно изложить во Дворе Львов, – добавил Эндрю, – где миртовые кусты и фонтаны заглушат звук моего голоса, поскольку это послание предназначено только для ушей сэра Гондемара.
Через некоторое время Гарет вернулся, чтобы сообщить, что их лорд ожидает своего второго оруженосца во дворе.
– Надеюсь, у тебя добрые вести, Эндрю, поскольку он в дурном расположении духа. Он называет тебя вором. Кошелек, который он отдал тебе в дорогу, почти пуст. Он не понимает, почему и на что ты потратил столько денег.
– На… На слугу, которого я нанял. Я объясню ему все сам.
– Ты нанял слугу?! – выпучил глаза Гарет.
– Ну, он больше друг, чем слуга. И будет чрезвычайно полезен сэру Гондемару, я не сомневаюсь в этом. У этого юноши много разнообразных талантов.
– Желаю удачи, – пробормотал Гарет таким тоном, словно не сомневался в том, что Эндрю ждет нечто ужасное. – Я буду вспоминать тебя в молитвах.
С тяжелым сердцем юноша оставил своего товарища и, не в силах унять дрожь в руках, двинулся во Двор Львов. Его господин действительно был там – кружил вокруг квадратного бассейна, в котором били двенадцать фонтанов. Золотые рыбки плавали в кристально чистой воде рукотворного прудика. Ароматные миртовые кусты обрамляли выложенные мрамором дорожки, создавая ощущение безмятежности и покоя. Эндрю направился прямо к сэру Гондемару. Тот свирепо уставился на своего оруженосца.
– Что еще за глупости, мальчишка?! – взревел рыцарь, надевший свое белое облачение с алым крестом. – Выкладывай немедля!
– Сэр, – произнес Эндрю в ужасе от того, что ему предстояло совершить, – прошу вас, позвольте мне взглянуть на вашу рану. Я слышал, есть лекарство – еще до отъезда из Англии. Возможно, я сумею вам помочь.
– Это и есть твое важное послание? Да? К чему такая таинственность? И почему непременно в этом саду? Ну, расскажи мне про это чудесное лекарство, если такое существует.
– Сэр, сначала я должен взглянуть на руку. Вы можете вытянуть ее перед собой? Мне нужно как следует ее рассмотреть. Мне противна мысль о том, чтобы дать вам неверные сведения.
После долгого молчания рыцарь с мрачным выражением на лице протянул руку. В тот же миг Эндрю вытащил меч и с одного удара перерубил запястье. Из раны хлынула кровь, забрызгав белоснежную накидку тамплиера. Гондемар глупо уставился на обрубок руки. С его губ не сорвалось ни единого звука. Врач бросился вперед, выскочив из-за колонны, и макнул истекающий кровью обрубок в таз с кипящей смолой, чтобы прижечь рану и остановить кровь.
Наконец Гондемар закричал, громко и высоко.
– А-а-а! – завопил он. – Убийцы! Убийцы!
Он отшвырнул целителя в сторону левой рукой, и бедный еврей упал прямиком в неглубокий пруд. Затем рыцарь с яростью отвесил Эндрю пинка ногой, облаченной в доспехи. Однако боль помешала ему верно рассчитать силы, и инерция увлекла Гондемара прямо в миртовый куст. Эндрю в ужасе наблюдал за тем, как его господин поднимается на ноги, размахивая дымящимся, почерневшим от смолы обрубком правой руки. Снова замолчав, Гондемар упал на колени, по всей видимости намереваясь отыскать кисть. Эндрю пришел в себя и бросился наутек, уверенный, что хозяин убьет его на месте.
Он заскочил к себе в комнату и собрал доспехи, затем помчался прямиком на конюшню и отыскал Чародея. Ровно в полдень юноша вылетел прочь из города через главные ворота. Он не верил, что объяснения принца Антиохии спасут его. Слова здесь бессильны. Сэр Гондемар повесит его на первом же суку, прежде чем до его сознания можно будет достучаться. Все кончено. Эндрю знал, что теперь остался сам по себе. Бывший хозяин, разумеется, попытается выследить его, но нужно хотя бы попробовать бежать обратно в Англию.