Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Герой мисс Дорнтон - Элизабет Фэрчайлд

Герой мисс Дорнтон - Элизабет Фэрчайлд

Читать онлайн Герой мисс Дорнтон - Элизабет Фэрчайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 59
Перейти на страницу:

— Вас не интересуют подобные вещи? Или, скорее, вы не любите быть частью стада? — Его, казалось, распирала какая-то неспокойная энергия. Ей подумалось, что он предпочел бы сейчас не стоять на месте, а двигаться.

Маргарет сделала широкий жест рукой:

— Наш милый Уоллис не вызвал у меня интереса, когда предоставилась возможность погулять среди богов Древней Греции. Вам они не кажутся необыкновенными?

Дейд облизал губы и огляделся. Выражение его глаз, беспокойно оглядывающих мраморные статуи, было почти страдальческим.

— Я равнодушен к ним.

Маргарет не поняла причину его беспокойства и разочарованно посмотрела на него.

— Мне очень жаль слышать это от вас. Во всем собрании они мои самые любимые экспонаты. Подумайте, как скульптору удалось передать в камне живую плоть и фактуру ткани. Что касается сходства с живой природой — эти каменные образы людей и животных неподражаемы.

Дейд кивнул:

— Они очень похожи на живых. Слишком похожи, чтобы я чувствовал себя уютно среди них. На мой вкус, слишком много отсутствующих голов и конечностей.

— О! — Маргарет понимающе вздохнула и повернулась к нему с прояснившимся взором. — Я понимаю. Жаль, что я задержала вас здесь, где все напоминает…

— Неважно, — прервал он ее.

Но Маргарет должна была извиниться, заставить его понять ее.

— Нет-нет, дело в том, что я восхищалась скульптурами, не думая о том, что они выглядят искалеченными. — Она вновь окинула взглядом изуродованные временем мраморные тела. На ее лицо набежала тень. — Неужели Ватерлоо было столь ужасно? — спросила она, немного помолчав.

Дейд прокашлялся:

— Я не люблю говорить об этом. — Его лицо застыло как маска.

Смущенная, Маргарет кивнула и опустила глаза. Она-то считала, что Дейд достаточно доверяет ей, чтобы говорить о том, что, очевидно, причиняло ему боль. Оправившись от его мягкого выговора, она попыталась развеселить собеседника.

— Вы не говорите об этом за исключением тех случаев, когда кричите о происшедшем в бреду? — спросила она.

Он бросил на нее болезненный взгляд, который, казалось, мгновенно увеличил разделяющую их пропасть. На секунду его глаза застыли как лед: холодные, темные и суровые. В этот момент он показался ей чужим.

Маргарет не собиралась причинять ему боль, но его взгляд напугал ее. Она вцепилась в его рукав:

— Я не хотела показаться бесчувственной или легкомысленной, но, видите ли, я не вполне понимаю, что пережили вы и другие молодые джентльмены. Наверно, многие ваши товарищи тоже страдают от ночных кошмаров.

Его взгляд вернулся к ней словно издалека. Его рот был сжат, в голосе чувствовалось раздражение, глаза потускнели. Стена между ними стала еще выше.

— Не знаю. Как я уже сказал, я не люблю обсуждать это. Может быть, мы пройдем в комнату, где выставлена египетская коллекция? — напряженно спросил он, предлагая ей руку. Его слова и жест заставили ее замолчать. Казалось, он вновь повторил: «Я не хочу говорить об этом».

Маргарет приняла его руку, понимая, как важно, чтобы в этот момент между ними был физический контакт, чтобы он понял, как ей жаль, что она, не желая того, напомнила ему об ужасах войны.

— Да, мы можем идти, милорд. — Она заставила себя говорить весело. — Чтобы поменять тему разговора, давайте обсудим шахматы. Мой следующий ход — пешка на эф три. Но, пожалуйста, сэр… — ее улыбка погасла, — не отталкивайте меня. Я понимаю ваши чувства, возможно, лучше, чем вы думаете. Но если вам неприятно говорить о войне со мной, найдите себе того, кто вас поймет и снимет тяжесть с вашего сердца.

Ее слова не всколыхнули ничего в черной глубине его зрачков. Маргарет никогда еще не видела его таким непроницаемым, и это пугало ее.

— Я больше не стану поддразнивать вас, — храбро проговорила она, — если вы только скажете мне… Вас не обидели те, кто соединяет Ватерлоо с мраморными скульптурами мистера Элджина? Я читала в газетах, что после победы над Францией, которую Наполеон объявил третьим Римом, Лондон стали рассматривать как новые Афины.

Дейд рассеянно пожал плечами:

— Слишком слабая связь.

Маргарет остановилась у входа в египетский зал.

— Вовсе нет. Если бы Наполеон не вторгся в Египет, экспедиции лорда Элджина в Константинополе никогда бы не разрешили вывезти эти скульптуры из Греции. Скорее всего, они бы до сих пор жарились под средиземноморским солнышком, теряя ноги и руки под воздействием непогоды и времени. Я бы тогда никогда их не увидела.

Дейд рассмеялся. Маргарет не ждала подобной реакции и была польщена тем, что ее слова подняли его настроение.

— Крейтон только сегодня сказал мне, что даже в самых дьявольских событиях есть немного хорошего. Вы на это намекаете? — Его глаза вновь ожили.

Маргарет, просияв, улыбнулась ему:

— Да. Ваши действия на Ватерлоо имели намного больше значения для искусства, чем вы и любой из ваших погибших друзей могли предположить. Как камни, брошенные в озеро времени, ваши поступки затронули силы, которые большинство даже не распознали.

Он постоял немного, глядя на нее с каким-то мрачным вниманием. В глубине его глаз зажглись золотистые искорки, словно ее слова коснулись его потаенных мыслей так, как она и не предполагала.

Слегка встревоженная его молчанием, Маргарет отняла руку с его локтя, но он схватил ее, поднес к губам и поцеловал с таким пылом, который поразил ее не меньше, чем его прежняя холодность.

— Надеюсь, вы всегда будете откровенны со мной, мисс Дорнтон. Ваши мысли и поступки иногда нарушают мое спокойствие и противоречат моим убеждениям, но, подобно крупицам песка в раковине моллюска, превращаются в жемчужины мудрости.

На мгновение его глаза встретили ее взгляд с чувственной силой, что превосходила тот поцелуй в его спальне. Она была тронута и одновременно странно напугана. Стены в глубине его каре-золотистых глаз, что так часто удерживали ее, пали, и в растущем тепле его взгляда отчетливо читались его чувства к ней. Маргарет они смущали, так же как смущали и резкие перепады его настроения.

И все же, когда они стояли в дверях зала — на пороге между двумя древними мирами, — она не сомневалась, что Дейд хочет поцеловать ее. Как иначе можно было объяснить вспыхнувший огонь в его глазах и еле уловимый наклон головы? Пространство между ними, казалось, пронзали молнии. Его глаза молили о разрешении, горя от еле сдерживаемой страсти. Маргарет знала, что это неприлично, но не могла не желать его. Она не отвернулась и не отвела глаз.

Его черные зрачки расширились, горячее дыхание обожгло ее щеку. Словно повинуясь невидимому сигналу, Маргарет закрыла глаза. Вздрогнув, она качнулась к нему, ожидая встретить его губы, готовясь к этой встрече, желая, чтобы его тепло согрело ее. Сердце Маргарет болезненно сжалось, настолько неожиданным, неприличным и даже опасным было ее желание.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 59
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Герой мисс Дорнтон - Элизабет Фэрчайлд торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергей
Сергей 24.01.2024 - 17:40
Интересно было, если вчитаться