Категории
Самые читаемые

Он бережет твой сон - Мэри и

Читать онлайн Он бережет твой сон - Мэри и

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Перейти на страницу:

– Придется действовать быстро, – нахмурился Чарли. – Мест, возможно, уже нет.

– Пусть лучше будут, – рассвирепел Джуниор. – Ты должен был сразу рассказать о своем плане.

Чарли достал сотовый.

– Нет, позвони с нашего. И включи громкую связь, – приказал Джуниор.

– Хорошо.

– Монастырь Святой Марии, – мягко пропел женский голос. – У телефона сестра Джосифа.

– Сестра, это Чарльз Сантоли, кузен сестры Маргарет.

– Да, как поживаете, мистер Сантоли?

– Прекрасно. Сестра Маргарет там?

– Нет, мне очень жаль, но она поехала за кое-какими вещами для поездки. Нам посоветовали захватить дополнительные свитера или пледы.

Братья посмотрели на Чарли.

– Спроси ее, – нетерпеливо подтолкнул Джуниор.

– Сестра, вы случайно не знаете, есть ли еще места на рейс до монастыря Святого Стефана?

– Вряд ли, но позвольте уточнить.

– Места должны быть, – прошептал Эдди, нервно стискивая пальцы.

– Послушайте, мистер Сантоли. Я была права. Самолет был полностью заполнен, но в последний момент произошли две отмены. Одна из наших пожилых сестер побоялась совершить столь длительный перелет, так что она и ее спутница останутся дома.

– Вот пусть и сидит себе дома, – зарычал Джуниор. – Запиши эти места за нами.

На другом конце провода агент ФБР Сьюзен Уайт, которая просидела в монастыре несколько часов в ожидании звонка, торжествующе показала большие пальцы Ричу Мейерсу. Потом начала записывать:

– Брат Станислас и брат Каспер…

«Сантоли просто молодцы, – ликовал Стерлинг, улыбаясь от уха до уха, когда понял, что на первом этапе план сработал отлично. – Марисса, мы стараемся!»

* * *

– Спокойной ночи, детка, – пожелала Дениз, подоткнула одеяло и поцеловала дочь.

– Спокойной ночи, мамочка. Скорее бы наступило утро. Ведь завтра и мой день рождения, и Рождество.

– Устроим большой праздник, – пообещала Дениз, гася свет.

На первом этаже присоединилась к Рою, который вытирал тарелки.

– Все угомонились? – весело спросил он.

– Да, но это странно. Я думала, Марисса будет расстроена сегодня вечером, но она выглядит взволнованной и счастливой, словно ждет чудесного появления Билли и Нор завтра.

– Значит, ее ждет страшное разочарование, – опечалился Рой, протирая полотенцем блюдо.

* * *

– Я снабдил их всем необходимым, – докладывал Чарли. – Монашеские одеяния, сандалии, богослужебные книги, потрепанные чемоданы… ведь братья вроде как приняли обет бедности и молчания.

Чарли, Мардж и Стерлинг сидели в гостиной Сантоли, очень напряженные и озабоченные, как бы братья Баджетт не почуяли неладное, прежде чем погрузятся в самолет с паломниками.

– Как насчет паспортов? – спросила Мардж. – Накладок не будет?

– Первоклассные подделки, – заверил Чарли. – Они лично позаботились о документах.

– Каким образом Баджетты доберутся до Тетерборо? – нервно поинтересовалась Мардж. – Надеюсь, не поедут в своем дорогущем лимузине.

– Только до Нью-Йорка, где оставят машину возле одной из своих химчисток. А там возьмут до аэропорта дешевое такси.

Без пяти двенадцать. До взлета самолета осталось несколько минут.

– Господи, эти двое обладают звериным чутьем, – застонал Чарли. – Если в последнюю минуту они почувствуют, что это подстава, и не сядут на этот самолет, я просто умру.

– Разве во время встречи с ними сегодня утром тебе показалось, что они что-то заподозрили? – спросила Мардж, теребя салфетку.

– Нет. Теперь я их новый лучший друг. Не забывайте, именно я организовал поездку к маме.

«Если ничего не получится, именно я окажусь виноватым», – мучительно сокрушался Стерлинг.

Телефонный звонок заставил всех подпрыгнуть.

– Алло, – схватил трубку Чарли.

– Мистер Сантоли?

– Да.

– Это Рич Мейерс. С удовольствием сообщаю, что брат Станислас и брат Каспер только что заняли места на борту некоего чартерного рейса.

Облегченно улыбнувшись, Чарли поделился радостной информацией с женой и Стерлингом.

– Через восемь часов самолет должен приземлиться в Валлонии. Полиция уже ждет их с наручниками. Наши агенты на борту снимут свои церковные одеяния и вернутся обратно, как только самолет заправят.

Чарли показалось, что двухтонная глыба спала с его плеч.

– Полагаю, вам нужны от меня дальнейшие заявления.

– На следующей неделе. Наслаждайтесь праздником. Не сомневаюсь, что вы будете сотрудничать с нами. Не беспокойтесь слишком сильно, мистер Сантоли, – помолчав, добавил Рич. – Вы же понимаете, о чем я.

– Спасибо, – тихо произнес Чарли.

– Все будет хорошо, – вставая, заверил Стерлинг. – С вами все будет хорошо, Чарли. Вы хороший человек. А теперь мне придется вас покинуть.

– Стерлинг, как мы сможем вас отблагодарить? – спросила Мардж.

– Не стоит благодарности. Просто разумно используйте отведенное вам время на земле. Поверьте, жизнь проходит очень быстро.

Супруги переплели пальцы.

– Мы никогда вас не забудем, – прошептала Мардж.

– Никогда, – горячо повторил Чарли.

– Мы обязательно встретимся снова. Обязательно, – сказал Стерлинг и исчез.

Глава 24

– Долго еще? От этой хламиды я весь чешусь, – прошипел Эдди, и был вознагражден толчком локтя в бок от Джуниора, который достал из кармана блокнот и написал: «Обет молчания. Заткнись. Почти прилетели».

В этот момент по громкой связи раздался голос стюардессы:

– Через двадцать минут мы приземлимся в аэропорту монастыря…

Далее последовали обычные инструкции.

Эдди задергался от волнения и обезумел от радости.

«Мама Хедди-Анна! Я приехал, мамочка!» – мысленно ликовал он.

Джуниор не засек точный момент, когда ощутил внезапную слабость. Посмотрел в окно и прищурился. Было облачно, самолет начал снижаться, редкие снежинки кружились вокруг. Вытянул шею и вгляделся в монастырь и взлетно-посадочную полосу рядом. «Все в порядке, – решил он. – Просто на минуту заподозрил, что Сантоли нас подставил».

Снова раздался голос стюардессы:

– Нам только что сообщили – из-за внезапного оледенения полосы приземление возле монастыря невозможно. Вместо этого совершим посадку в аэропорту Валлонии за тридцать миль отсюда.

Братья встревожено посмотрели друг на друга. Эдди сдвинул капюшон и спросил:

– И что теперь?

«Заткнись!» – яростно нацарапал Джуниор.

– Вас на автобусах отвезут прямо в монастырь Святого Стефана, – бодро щебетала стюардесса. – Приносим извинения за доставленные неудобства, но безопасность превыше всего.

– Как мы пройдем таможню? – безуспешно пытался снизить голос Эдди. – Паспорта вроде в порядке, а если они по-настоящему рассмотрят их под особым светом или что-то подобное?

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Он бережет твой сон - Мэри и торрент бесплатно.
Комментарии