Днем и ночью хорошая погода (сборник) - Франсуаза Саган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Луи: Влияние моды и Мод, прости за каламбур. Что же она будет делать?
Анри: Я только об этом и думаю. Странно, но ее судьба тревожит меня больше, чем моя собственная.
Луи: Не мучай себя. После неудавшегося самоубийства человек обычно становится добрым и щедрым. А к тебе через пару дней вернется твой природный эгоизм. Это еще кто?
В дверях стоит незнакомая женщина. У нее суровый вид.
Женщина: Где он? Не обманывайте меня. Где он, что вы с ним сделали?
Анри (встает): Мадам, о ком вы говорите?
Женщина: О моем супруге, месье.
Анри (растерянно): Если вы имеете в виду Жана Лу, то он уехал…
Луи: Анри, ты забыл, что супруга Жана Лу — поклонница известных кутюрье?
Анри: И правда. (Внезапно понимая свою ошибку.) Простите, мадам.
Женщина: Я ищу не Жана Лу, а своего мужа Эдмона Синьяка, преподавателя истории.
Анри: А! Так вы Алина… Ну конечно. Присаживайтесь, прошу вас…
Алина: Я не буду садиться. И не смейте называть меня по имени.
Анри: Но… Позвольте представиться…
Алина: Не надо, меня это не интересует. Мне вчера позвонил Эдмон, он ужасно волновался и сообщил, что здесь происходят презабавные вещи.
Луи: Происходят, мадам, но в них нет ничего забавного. Комната Эдмона вторая справа по коридору. Хотя если он знает о вашем приезде, то наверняка уже спрятался в глубине сада.
Алина: Не буду отвечать на ваши оскорбления, месье.
Луи: Я и не надеялся. А в противном случае пришел бы в ужас.
Анри: Луи!..
Смерив их взглядом, Алина выходит. Анри и Луи переглядываются и заходятся в смехе.
Ах как хорошо посмеяться. Я чувствую себя гораздо лучше. Только представь, бедный Эдмон… Он и так испугался… а теперь…
Из коридора доносятся вопли Алины: «Эдмон! Эдмон! Эдмон!» На обоих мужчин опять нападает нервный смех. Алина вновь появляется на сцене.
Алина: Где он? Я зашла в комнату, там лежат его вещи, а его самого нет. Где Эдмон? Отвечайте, не то я вызову полицию.
От смеха Луи и Анри не могут говорить. Анри, утирая глаза, показывает в сторону сада. Алина выбегает с воплем «Эдмон!». Входит Сильвиана, у нее уставший вид.
Сильвиана: Кто так кричит? Она же разбудит Мод.
Анри: Хи-хи-хи… Это жена Эдмона, милейшая Алина… Приехала забрать мужа.
Вдали слышны призывы Алины: «Эдмон! Эдмон!»
Луи: Душераздирающие крики… Как там Мод?
Сильвиана: Хорошо, она спит. Нам попалась отличная медсестра.
Луи: Вы не передумали уезжать?
Сильвиана: Нет, конечно. У меня поубавилось крови, но сто миллионов все еще при мне.
Анри: Не изображайте циника, это вам не идет. Вы испугались не меньше нашего.
Сильвиана: Естественно, я ведь тоже человек.
Луи: Вам надо поспать.
Сильвиана: Не могу уснуть.
Анри: Если бы вам не взбрело в голову разбудить Мод…
Сильвиана: Да, знаю. Впервые за столько лет ослушалась ее — и спасла жизнь. Забавно, да?
Вбегает Эдмон.
Эдмон: Спасите, помогите… Кажется, она видела меня… (Прячется за канапе.)
Анри: Эдмон, не придуривайтесь. Вы сами позвонили ей!
Эдмон (из-за канапе): Да, я испугался… из-за Мод… из-за всего, что здесь происходило. Но ее я боюсь еще больше. Спасите меня.
Луи: Она грозила полицией. Выругайтесь, если хотите, но поговорите с ней, черт возьми.
Эдмон: Боюсь! Я не хочу возвращаться домой. Скажите, что я уехал сегодня утром…
Слышно, как Алина зовет Эдмона.
Боже мой, это она.
Эдмон прячется, крики постепенно приближаются.
Луи: Здесь нужны стальные нервы. Я все же выпью.
Возвращается Алина, она кипит от злости.
Алина: Где Эдмон? Я видела, как он бежал по аллее. Он здесь, я чувствую.
Луи: Как это прекрасно, супружеские инстинкты. А мне кажется, что после ночи в аду я вдруг оказался в пьесе Фейдо[11]. С меня хватит. Ваше здоровье! (Пьет.)
Алина (обращаясь к Сильвиане): Мадам…
Сильвиана (сухо): Мадмуазель…
Алина: Мадмуазель, кажется, вы здесь единственный приличный человек… Прошу вас, у меня две взрослые дочери, они ждут возвращения отца…
Луи: Прекратите, я сейчас разрыдаюсь.
Сильвиана: Вы ошибаетесь, мадам. Меня точно не назовешь приличным человеком — на прошлой неделе я изнасиловала вашего мужа в роще у дома. Так что оставьте меня в покое и ищите его сами.
Пауза.
Алина обводит всех взглядом и внезапно издает вопль: «Эдмон!» Эдмон, словно загипнотизированный, вылезает из своего укрытия.
Эдмон: Здравствуй, дорогая.
Алина: Ты готов?
Эдмон: Да, дорогая.
Алина: Я возьму твои вещи. Нет, пойдем вместе.
Эдмон: Ладно, я… До свидания, Анри. До свидания, Луи. До свидания, Сильвиана.
Все важно пожимают ему руку. Алина выходит, Эдмон поворачивается, остановившись в дверях.
Скажите Мод, что… что я очень ей благодарен… и скоро напишу. Это были восхитительные каникулы, я никогда не забуду… э-э-э…
Алина (снова появляется на сцене): Поторапливайся.
Алина и Эдмон выходят.
Луи: Прощай, Эдмон. Бедняга. Кто следующий?
Сильвиана: Я уезжаю днем в Ниццу, такси подадут в полдень.
Анри: В Ниццу? Я и не знал, что в это время есть поезд. Дорогая Сильвиана, в вашем такси найдется место для меня? Наверное, я уже ничем не смогу помочь Мод.
Сильвиана: Найдется. До скорого. (Выходит.)
Луи: Прощай, Сильвиана.
Анри: Как думаешь, может, стоило остаться ненадолго? Хотя, если честно, я уже отправил телеграмму приятелю в Сен-Тропе. Деньги на поезд у меня есть, а там он встретит меня.
Луи: Оставайся не оставайся… Это уже неважно.
Анри: А ты когда уезжаешь?
Луи: Еще не знаю. Думаю, скоро.
Анри: Знаешь, Луи, ты всегда считал меня наивным и недалеким ловеласом, но я неплохо разбираюсь в людях… Ты очень хороший человек.
Луи (растроганно): Что на тебя нашло?
Анри (смущенно): Ничего, просто хотел сказать, если можно… (Замолкает.)
Луи: Что?
Анри: Луи, не пей так много. Глупо давать такие советы, но мне будет очень жаль…
Луи: Спасибо. Не знаю, прислушаюсь ли я к нему, но благодарен тебе за заботу. Удачи!
Анри: Спасибо. (Выходит.)
На сцене остается один Луи. Он берет газету и принимается за чтение. Входит Мод в халате, с забинтованными запястьями.
Мод: Луи… Ты не уезжаешь, как все остальные? Кажется, сегодня меня ждет день трогательных прощаний. (Смеется.)
Луи: Тебе лучше?
Мод: Да. Еще чувствую слабость, но мне уже не так плохо.
Луи: Я тоже чувствую слабость. (Улыбается ей.)
Мод: Когда ты уезжаешь?
Луи: Когда захочешь. Думаю, скоро. Какие у тебя планы?
Мод: Вернусь в Париж. У меня ведь есть квартира на авеню Йены. Займусь своим несчастным сыночком. Не так просто быть молодым, я поняла это на собственной шкуре. (Смеется.) Луи, ты злишься на меня?
Луи (спокойно): За что?
Мод молча показывает запястья.
Нет. Совершенно нет.
Мод: А остальные злятся. И бегут, как крысы с корабля. Они считали меня сильной — я их разочаровала.
Луи: Ты и есть сильная. Чтобы решиться свести счеты с жизнью, надо очень любить ее. Мне на жизнь плевать, поэтому я не способен на такие поступки.
Мод: Неприятно, что это заживает медленно. Руки будут выглядеть ужасно. (Рассматривает запястья.) Слава богу, у меня достаточно браслетов, можно скрыть следы хоть от пятнадцати неудачных самоубийств.
Луи: Да, это хорошо.
Пауза.
Мод: Бедный Анри… Он был такой бледный.
Луи: У него все прекрасно: он доказал своей цыпочке, что спокойно может прожить без нее целый месяц. Ему повезло. Она наверняка ждет его и плачет от счастья при мысли, что скоро увидит. А вот Сильвиана…