- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Руководство джентльмена по пороку и добродетели - Маккензи Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, Монти прав, шкатулку надо вернуть Роблесу. Она же его.
Мне нестерпимо хочется его обнять, но я только говорю Фелисити:
– Не хочешь с нами ездить – пожалуйста, тут как раз рядом твой пансион. Учебный год еще не начался, ты даже успеешь к первому уроку по светской болтовне.
Сестра делает вид, что не слышит, и спрашивает Перси:
– Ты точно не против?
– По-моему… – начинаю я, но она меня перебивает:
– Генри, я не к тебе обращалась. – И снова спрашивает Перси: – Ты сейчас сможешь куда-то ехать?
Какой же я болван, об этом даже не подумал. Но Перси кивает.
– Я почти поправился.
У Фелисити раздуваются ноздри, как будто выздоровление Перси разрушило все ее планы.
– Давайте хотя бы договоримся, – просит она, – что без денег никуда не поедем. Я и так-то не представляю, как мы доедем до Испании, а пускаться в путь с пустым карманом совсем уж глупо. Мы даже из Марселя без денег не выедем.
– Согласен, – отвечает Перси и смотрит на меня. Я надеялся, что деньги – это вопрос, который мы можем сообща решить, а не непременное условие путешествия, но киваю.
Фелисити потягивается и встает.
– Просто имейте в виду: я позволила себя уговорить, но я все равно не в восторге от вашей затеи.
– Не притворяйся, ты тоже хочешь в Испанию, – говорю я. – Алхимия же как раз по твоей части.
– Медицина никак не связана с алхимией, – отвечает сестра, впрочем, даже не пытаясь скрыть огонька в глазах.
– Допустим. Что ж, мы учтем твою точку зрения.
Фелисити завязывает волосы в узел.
– Пойду вздремну, пока нас не выгнали. Перси, тебя отвести в каюту?
– Нет, спасибо, я тут побуду, – отвечает он.
– Тогда спокойной ночи. Если что-нибудь понадобится, скажи.
Фелисити пробирается по узкой палубе в сторону каюты, а я смотрю на Перси. Он задрал голову к звездам, серебристый свет луны скользит по воде и дорожкой стежков пробегает по его коже. В лунном сиянии Перси будто светится и сам, словно сделан из драгоценных камней и перламутра.
– По-моему, мы верно решили, – говорю я не то Перси, не то себе самому.
– Хоть узнаем, что в шкатулке, – с легкой улыбкой отвечает он. – Но насчет Локвуда Фелисити права. Если мы отправимся в Испанию, он пошлет нас домой сразу, как только увидит.
– Но вдруг Матеу Роблес сможет тебе помочь и ты вернешься домой?
– А если не сможет, получится, что ты зря пожертвовал своим гран-туром.
– Я готов рискнуть. – Я запускаю пальцы в волосы. – Но вообще… нас же хотели отправить в Англию в основном из-за меня. Так что… прости. За это и за шкатулку. Зря я ее стянул.
– Прости, что не сказал про эпилепсию.
– Это ты зря, да.
Перси кивает. Я делаю еще глоток.
– Монти, ты мой лучший друг, – неожиданно произносит Перси. – И я не хочу тебя терять. Особенно сейчас. Я не говорил тебе, потому что боялся тебя отпугнуть, а если бы тебя не было рядом все эти годы, я бы, наверно, сошел с ума. Мы с тобой наломали дров, но давай хотя бы будем нормально разговаривать. Я запрещаю тебе неловко молчать и бояться лишний раз вздохнуть.
– Если ты обещаешь в меня не влюбляться.
Не знаю, зачем это говорю. Может статься, мщу за свое несчастное сердце. Перси резко отворачивается, ссутулившись. Как будто я его ударил. Но потом отвечает:
– Попробую.
Похоже, он хочет меня коснуться, но мы оба совершенно забыли, как это делают друзья, которые не целовались. Наконец Перси коротко хлопает меня раскрытой ладонью по колену. В детстве мы так подносили руки к свечкам, чтобы не обжечься. Интересно, наступит ли когда-нибудь день, когда я смогу обнять Перси и не бояться, что он разлетится на мелкие кусочки?
12
Утром, на восходе солнца, мы прощаемся с Паскалем и бабушками. На берегу не осталось ни следа ярмарки, и первые баржи уже отдали концы и медленно плывут по течению, похожие на стаю разноцветных лебедей.
Мы с Перси и Фелисити бродим по городу в поисках французского отделения Английского банка. Еще совсем рано, но солнце уже нагрело камни. От них идут волны жара, кажется, сам воздух дрожит. Открываются лавки, продавцы развешивают вывески и раскладывают по мостовой товар: еду, цветы и готовое платье. Из кузни едко пахнет порохом и разносится звон молота о наковальню. На крыльце кофейни сидит чистильщик сапог – из кармана брюк торчит грязная тряпка, в ладонях он катает шарик липкой политуры. Завидев Фелисити, он залихватски свистит. Я элегантно вытягиваю в его сторону средний палец.
Банк обнаруживается на главной улице. Это здание в классическом стиле, внутри все покрыто мрамором, а вдоль стен идут ряды окошек с деревянными решетками. За каждым сидит клерк в парике. По камню стучат, будто кости, каблуки и трости с медным набалдашником.
– Если так и будем тут стоять, они решат, что мы планируем ограбление, – замечает Фелисити, когда мы стоим в лобби уже полчаса и просто озираемся по сторонам. Согласен, выглядит подозрительно.
– Можем просто рассказать все как есть, – предлагает Перси.
– Можем, – соглашается сестра, – но у нас всего одна попытка. А наша история слишком невероятна, чтобы кто-нибудь нам поверил. Грабители, алхимия, все дела.
Я почти не вслушиваюсь в их беседу: бóльшую часть времени я рассматривал клерка в ближайшем к двери окошке, и то, как он держал себя с последней парой-тройкой клиентов, позволяет мне заключить, что у нас с ним есть один общий секрет.
Если вам довелось родиться юношей, которому нравится делить постель с другими юношами, приходится научиться довольно точно определять, кто обладает сходным вкусом, иначе и на виселице кончить недолго. Если бы я встретил этого клерка в баре, я бы уже купил ему выпить и вылизал его пальцы. Я очень рискую: я не просто принимаю желаемое за действительное, но ставлю на это желаемое все, что у меня есть. И все же я почти уверен, что прав.
– Ждите здесь, – командую я.
– Что ты задумал? – шепчет Фелисити, когда я направляюсь к тому окошку.
– Увидишь. – Я наскоро смотрюсь в одно из многочисленных настенных зеркал, на всякий случай хорошенько ерошу волосы, выхожу из атриума и иду прямо к окну того юноши. Его даже мужчиной не назовешь, так он молод: еще ученик, наверно, даже младше меня. Он поднимает на меня взгляд, и я сражаю его первосортными ямочками на щеках, уже повергшими к моим ногам целые королевства.
– Кхм, bonjour. Parlez-vous anglais[17]?
– Oui, – отвечает он. – Чем могу помочь?
– У меня к вам несколько… необычная просьба. – Я издаю смущенный смешок, опускаю взгляд к полу и снова смотрю на юношу сквозь ресницы. У него розовеет шея. Чудесно, то что нужно. – Видите ли, я совершаю гран-тур…
– Я

