- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Правила обольщения - Кэтрин Каски
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мередит вскочила на ноги:
– Меня поместили не в ту комнату?
– Вовсе нет. Я пришел сюда просто по привычке.
Взгляд Александра сосредоточился на маленькой пастушке, которую Мередит забыла на столике возле вазы. Он прошагал по комнате в своей обычной, свойственной всем повесам свободной манере, осторожно взял фарфоровую статуэтку и возвратил на каминную полку. Затем начал оборачиваться к Мередит, но остановился, развернул фигурку к окну… и выстроил оставшиеся шесть под тем же углом.
– Вот так. Идеально.
Мередит сморщила нос:
– Я… прошу прощения, что трогала фигурку. Она очень красива, и я просто не удержалась. – Она затихла на миг, задумчиво глядя на Александра. – Она ваша?
– Меня так легко прочитать? – Александр рассмеялся. – Давным-давно моя бабушка подарила мне их. Всю коллекцию. – Он присоединился к Мередит у стола, пригласив ее сесть. – Это была моя спальня. И до сих пор бывает… когда я здесь останавливаюсь.
Она снова вскочила на ноги:
– О боже. Я немедленно попрошу разместить меня в другой комнате.
– Нет, нет и нет. И слышать этого не хочу. Я нахожу эту комнату самой удобной во всем Харфорд Фелле, и вы окажете мне честь, если останетесь здесь и насладитесь ее комфортом.
Александр зашагал к выходу:
– Еще раз прошу прощения за вмешательство. Я выберу себе комнату по соседству. Если кто-то спросит вас, почему я был в вашей спальне, объясните, что я совершенно не умею ориентироваться в пространстве. Это правда. Спросите слуг. Они подтвердят.
Он дошел до порога, вежливо поклонился, затем развернулся и врезался в стену.
– Видите, о чем я говорил? Просто отвратительное чувство ориентации, – сказал он, с улыбкой покидая комнату.
Мередит рассмеялась, понимая, что он шутит. И все же в одном он был прав. Его спальня оказалась крайне уютной, и каким-то образом мысль о том, что комната принадлежит Александру, помогала Мередит чувствовать себя как дома.
Подняв крышку чемодана, Мередит достала шкатулку, вытащила из нее записную книжку и вынула карандаш из ее переплета. Затем подошла к французским окнам и выглянула туда, где за широким балконом солнце уже начало клониться за верхушки зеленых деревьев.
Снова устроившись за столом, Мередит добросовестно принялась записывать свои успехи на поприще выявления истинной природы лорда Лэнсинга.
Мередит ни за что не признала бы это вслух, но она знала, что расстроится, когда у нее закончатся причины оставаться в компании Лэнсинга. Поскольку в последнее время рядом с ним она чувствовала себя так же уютно, как и в его комнате.
Она мысленно покачала головой. Фу! Нужно держать себя в руках. Чуть раньше она была слишком занята, помогая тетушкам собираться для визита в Харфорд Фелл, и времени на «Руководство» просто не оставалось. Теперь же нужно сосредоточиться на том, что действительно важно.
Она лизнула кончик карандаша. Посмотрим. Вполне можно начать с того места, на котором я остановилась. С записи об их дне в «Таттерсоллз».
М-м-м. Что ж, день оказался не вполне успешным, как она надеялась в его начале. Ну ничего. Она может начать другую запись.
Вот, например, с… визита в гостиную. Да, так будет лучше. Распутник поцеловал ее – и заставил дрожать с головы до ног. Мередит улыбнулась воспоминаниям.
Она занесла карандаш над страницей, готовясь изложить все замечательные подробности, но снова остановилась, припомнив два слишком уж неуместных слова, которые вырвались в порыве страсти.
Стоило того. Черт возьми, она согласилась, что его поцелуй стоит возможной ярости Чиллтона.
Мередит с трудом сглотнула образовавшийся в горле ком. Боже! О чем она только думала? В ужасе от своих импульсивных слов она прикрыла ладонью рот.
И внезапно с полной ясностью осознала настоящую причину, по которой она отложила запись своих результатов: не было ни одного результата, которым она не запятнала бы и себя! Каждый эксперимент был построен на том, что она сама побуждала Лэнсинга действовать. И их никак нельзя было выдать за то, что он нечестно использовал свое преимущество.
Дыхание Мередит замедлилось, когда она осознала другую возможность. Все это могло быть частью его гениального развратного плана. Возможно ли, что Лэнсинг так умен, что в процессе соблазнения может убедить леди, что он невиновен и все ошибки совершены только ею самой?
Проклятие! Какой же дурой она была!
Ну конечно же, это его стратегия, которой она позволила сработать так чисто. Но больше такого не будет.
Мередит улыбнулась. О да, в ее книге появится совершенно чудесная глава.
Теперь, когда ей известны его замыслы, распутник будет вынужден подбирать другие способы обмана и соблазнения, что даст немалое количество материалов для дополнительных глав. Ей нужно лишь не позволять себе поддаваться на его чары.
Сильно надавливая на карандаш, она записала себе напоминание: искушать его – позволительно, флиртовать с ним – необходимо. Разве нет? Но, затаив дыхание, признала: принимать его авансы – нельзя, нельзя, нельзя! Она обвела напоминание кружком и дорисовала три стрелки, указывающие на него, чтобы уж точно не забыть.
Это была грань, которую она никогда больше не переступит. Ей нужно оставаться сосредоточенной на своей задаче – выманить распутника, записать его методы соблазнения, не став их жертвой, как она стала с Помероем.
Дверь распахнулась, испугав Мередит, и записная книжка упала на пол.
– Вот, мисс Мередит, – это была Энни, ее довольно грубоватая горничная, – принесла вам чаю, чтоб вы продержались до обеда. О, только посмотрите! Вижу, вы уже распаковали бордовое платье. До чего оно красивое! Фигуру подчеркивает, это уж точно. Его светлость не сможет глаз от вас оторвать.
– Ты правда так думаешь? – Слова Энни согрели Мередит изнутри, вызвав небольшое оживление. Что ж, в конце концов, у нее есть миссия, а внешняя привлекательность станет ключом к успеху.
– Я думаю, к нему подойдет гранатовая подвеска и серьги. Цвета у них хорошо сочетаются, и это подчеркнет ваши темные волосы.
– О, благодарю, Энни. – Да, ее горничная слегка неотесанная, но в моде она разбирается. По крайней мере, кажется, что разбирается.
Мередит не знала почему. Возможно, благодаря словам, которыми Энни описывала платья и цвета, когда подбирала их, но создавалось впечатление, что острое чутье моды и стиля прибывало к Энни с еженедельными письмами от прежней горничной, Дженни Пенни.
Не секрет, что Дженни Пенни… точнее, графиня Аргилл, поскольку она вышла замуж, была ближайшей подругой Энни и отчасти способствовала ее устройству к сестрам Фезертон после своего отъезда.

