Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Проза » О войне » Бунт на «Кайне» - Герман Вук

Бунт на «Кайне» - Герман Вук

Читать онлайн Бунт на «Кайне» - Герман Вук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 143
Перейти на страницу:

— Это все, сэр?

— Вы считаете, что резюме неверно?

— Я предпочитаю не комментировать, сэр. Личное дело — это ваша область…

— Мой долг по отношению к штабу требует, чтобы я в своей оценке был максимально искренним. Ваша характеристика вне всякого сомнения неудовлетворительна, вы понимаете. Хорошей службой вы сможете ее исправить.

— Весьма благодарен вам, сэр. — Вилли колотило. Он мечтал как можно быстрее убраться из каюты. Он чувствовал, что Де Врисс задерживает его, только чтобы позлорадствовать.

— Я могу идти, сэр?

Де Врисс посмотрел на него, его лицо выражало смесь печали с обычной насмешливостью:

— Я обязан информировать вас, что если вы не согласны с характеристикой, вы имеете право написать письмо, в котором изложите свои аргументы.

— Мне нечего к этому добавить, сэр.

— Ладно, Вилли. Впредь не теряйте такие сообщения.

— Слушаюсь, сэр. — Вилли повернулся и взялся рукой за ручку двери.

— Одну минуту, пожалуйста.

— Да, сэр?

Капитан бросил личное дело на стол и медленно покрутился на кресле.

— Я полагаю, остается вопрос о дисциплинарном взыскании.

Вилли перевел ожесточенный взгляд с капитана на желтый формуляр.

— Личное дело, по крайней мере по моему скромному разумению, не попадает под это понятие, — заметил Де Врисс. — Карательное использование личного дела сводит на нет ценность системы, и это запрещено директивой командования военно-морского флота.

— Отрадно слышать, сэр. — Вилли расценил это замечание как смелый ироничный выпад, но Де Врисс был непробиваем.

— В качестве наказания я назначаю вам три дня «домашнего» ареста, Вилли. Именно столько вы продержали это донесение. Может быть, это выбьет дурь из вашей головы.

— Простите мне мое невежество, сэр. Что именно от меня требуется?

— Пойдете под арест в свою каюту и выходить из нее будете только для приема пищи и по зову природы… Думаю, — добавил капитан, — арест в шкиперской будет слишком жестоким и необычным наказанием, вне всякого сомнения. Скажем, вы под арестом в пределах корабля на три дня.

— Слушаюсь, сэр.

— Что же, я полагаю, это все.

Когда Вилли уже собрался уходить, сквозь багровый туман его гнева пробилась мысль. Он вытащил из кармана адмиральское приглашение и молча вручил его Де Вриссу. Капитан поджал губы.

— Так, так, отлично. Адмирал Рейнолдс, да? Очень хорошая компания. Откуда вы знаете адмирала?

— Мы встречались в компании, сэр.

— А почему он приглашает вас на эту вечеринку?

— Понятия не имею, сэр, — это звучало слишком грубо, и он добавил: — Я немного играю на фортепиано, сэр. Адмиралу, похоже, нравится.

— Вы играете? Я и не знал. Я сам играю на саксофоне, немного, когда дома. Вы, должно быть, хорошо играете, если адмирал вас затребовал. Хотелось бы как-нибудь послушать.

— С радостью повинуюсь, сэр, в любое удобное для вас время.

Де Врисс обдумал предложение, улыбнулся.

— Сегодня вечером, ладно? Нет, нет, я отнюдь не собираюсь расстроить адмиральскую вечеринку. Пусть ваш арест начнется с 8.00 завтра. Идет?

— Как прикажете, сэр. Я не хочу никаких поблажек.

— Что ж, так и решим. Повеселитесь вечером. И не заливайте свое горе слишком энергично.

— Спасибо, капитан. Это все?

— Это все, Вилли. — Он вернул приглашение энсину, который повернулся и вышел, закрыв дверь, пожалуй, слишком сильно.

Вилли вихрем взлетел по трапу и помчался в конуру. Его перспектива теперь была ему ясна. Положение на «Кайне» — безнадежно. Новый капитан прочитает личное дело и раз и навсегда запишет его в незаслуживающего доверия идиота — не в киферовском смысле, а во флотском. Можно было сделать только одно: убраться с этого проклятого корабля и стартовать заново. Наказание за его ошибку внесено в чертово личное дело. «Я могу, и я сотру эту запись из моего дела, помоги мне, Господи, — поклялся он себе. — Но не на „Кайне“. Не на „Кайне“»! Он был уверен, что адмирал переведет его. Несколько раз этот великий человек обнимал его после аккордов «Кто треснул Пенелопу камбалой» и заявлял, что он сделает все, чтобы заполучить Вилли в свой штаб на постоянную службу. «Скажи только слово, Вилли!» Конечно, он шутил, но в этой шутке была доля правды, Вилли знал.

Из закопченного ящика в конуре он достал «Квалификационный курс» и подсчитал количество заданий, которые должен был выполнить к этому дню. Остаток утра и весь день он провел за их выполнением. После ужина он заявился в каюту лейтенанта Адамса, выбритый, лоснящийся, одетый в свою последнюю, оставшуюся с берега форму.

— Прошу разрешения сойти на берег.

Адамс сочувственно посмотрел на него. Его взгляд остановился на четырех заданиях в руке Вилли, и он улыбнулся:

— Разрешаю. Мой поклон адмиралу. — Он взял задания и положил их в свою рабочую корзинку.

Поднимаясь по трапу на главную палубу, Вилли встретил Пейнтера, который спускался вниз, держа в обеих руках смятые, покрытые плесенью письма.

— Мне что-нибудь есть? — спросил он.

— Твои я забросил в конуру. Это все старые, которые гонялись за нами по Тихому океану пару месяцев. Вот и догнали.

Вилли вышел на корму. В сумраке на шканцах толклись матросы, а Пейнтер выкрикивал имена и передавал письма и посылки. У его ног валялись четыре грязных, выцветших от солнца брезентовых мешка с почтой.

Хардинг лежал на своей койке в темной конуре.

— Мне ничего нет, — сказал он сонно, — меня тогда еще не внесли в почтовый список «Кайна». А ты попал.

— Да, мои родители думали, что я сразу же попаду на «Кайн». — Вилли включил тусклую лампочку. Было несколько старых скомканных писем от Мэй и матери, и несколько других; также пришла потрепанная посылка с продолговатым предметом, напоминавшим книгу. Он содрогнулся, когда увидел на посылке почерк отца. Он разорвал ее и обнаружил Библию в черном переплете, из которой выглядывала смятая записка.

«Это Библия, которую я обещал тебе, Вилли. К счастью, я нашел ее прямо здесь, в больничной книжной лавке, иначе мне пришлось бы за ней посылать. Я думаю, в больницах Библия идет хорошо. Если мой почерк кажется немного неразборчивым, то это потому, что пишу, сидя в постели. Боюсь, все идет по графику. Завтра операция. Хирург — старый доктор Ностранд, который должен был бы придумать что-нибудь получше, чем пытаться одурачить меня. Но я принимаю его оптимизм тоже слишком бодро, так что мы на равных.

Итак, мой сын, загляни в Екклезиаст, глава 9, стих 10, хорошо? Пусть это будет мое последнее обращение к тебе. Добавить больше нечего. Прощай и благослови тебя Бог.

ОТЕЦ»

Вилли дрожащими руками перевернул страницы Библии:

«Все, что может рука твоя делать, по силам делай; потому что в могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости».

Слова были подчеркнуты волнистыми чернильными линиями. Рядом с ним доктор Кейт написал на широком поле: «Он говорит о твоей работе на „Кайне“, Вилли. Удачи тебе».

Вилли выключил свет, бросился на свою койку, зарывшись лицом в грязную от сажи подушку. Он лежал так, неподвижно, довольно долго, не обращая внимания на то, что его последняя куртка хаки превращается в тряпку.

Кто-то вошел и тронул его за руку.

— Энсин Кейт? — Он поднял глаза. Адмиральский вестовой послушно стоял у входа в конуру. — Извините меня, сэр. Адмиральский катер ждет вас у трапа.

— Благодарю вас, — сказал Вилли. Он приподнялся на локте, прикрывая глаза рукой. — Слушайте, вы не скажете адмиралу, что мне очень жаль, но я не могу придти вечером? У меня дежурство.

— Да, сэр, — сказал вестовой, до крайности удивленный, и ушел. Вилли снова спрятал лицо в подушку.

На следующее утро лейтенант-коммандер Филип Фрэнсис Квиг прибыл на борт «Кайна».

Часть III. Капитан Квиг

11. Капитан Квиг сменяет капитана Де Врисса

Томясь в вынужденном одиночестве, Вилли пропустил тот исторический момент, когда капитан Квиг ступил на палубу «Кайна».

Свое трехдневное заточение Вилли решил провести как подобает настоящему мужчине. Капитан Де Врисс поручил ему принять на себя все заботы о корабле, но Вилли твердо решил покидать свою каюту только для того, чтобы удовлетворять свои естественные потребности. В момент прибытия Квига Вилли восседал на своей койке, склонившись над остывшим неприглядным завтраком, и кусочком черствого хлеба собирал с тарелки остатки яичного желтка. Он гордился своим наказанием. Завтрак, который флегматичный Уиттекер невозмутимо пронес через многочисленные проходы, карабкаясь по трапам и преодолев главную палубу, совершенно остыл и по пути успел покрыться толстым слоем сажи. Вилли казалось, что нынешние лишения закаляли его не по дням, а по часам. Он чувствовал себя сильным и возмужавшим. Пара почерневших холодных яиц могла привести в уныние кого угодно, но только не Вилли. Подобные пустяки не производили ровно никакого впечатления на его юную душу, отскакивая от нее, как резиновый мяч. По пути к узнику Уиттекер прихватил на камбузе чашку дымящегося крепкого кофе. Его обжигающий вкус показался Вилли символом мужественности.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 143
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бунт на «Кайне» - Герман Вук торрент бесплатно.
Комментарии