Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Проза » О войне » Бунт на «Кайне» - Герман Вук

Бунт на «Кайне» - Герман Вук

Читать онлайн Бунт на «Кайне» - Герман Вук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 143
Перейти на страницу:

— Не знаю. Думаю, мне дадут интендантский склад в центре штата Юта. В каком-нибудь захолустном местечке, где морем и не пахнет.

— Вряд ли.

— Надеюсь, что нет, — вздохнул Де Врисс, изобразив отчаяние. Оба осторожно обходили тему, которая волновала их больше всего, а именно: уход с корабля Де Врисса и назначение Квига капитаном на доходягу «Кайна».

— Имели дело с тралением? — спросил Де Врисс.

— Не сказал бы, что собаку съел в этом деле. Могли бы для начала послать меня в школу минеров. Кому-то в Управлении, наверное, очень уж не терпится.

— Черт возьми, значит, вы знаете столько же, сколько знал я, когда впервые пришел на корабль. Не слишком много… Еще кофе?

— Нет, благодарю.

Де Врисс взял у Квига чашку и поставил ее на стол. Квиг засунул руку в карман брюк. Де Врисс, решив, что тот полез за сигаретами, взял со стола коробку спичек. Однако Квиг вытащил пару блестящих стальных шариков размером со стеклянные, в которые играют дети, и стал рассеянно катать их между большим и двумя другими пальцами левой руки.

— Думаю, — заметил небрежно Квиг, — что придется главным образом буксировать разного рода тралы.

— В основном вся работа сводится именно к этому, — сказал Де Врисс еще более небрежным тоном. Вопрос о тралении не был случайным. Где-то в глубине души у него гнездилась догадка, что Квиг прошел специальную подготовку для командования дивизионом. Но сейчас он отмел эту возможность. Он указал на большую потрепанную книгу в голубом переплете на полке над столом. — Здесь вся необходимая информация. Отдел главного управления по кораблестроению и вооружению за номером 270. «Руководство по тралению». Найдете время, взгляните.

— Читал. Вроде бы ничего сложного.

— Да, обычная рутина. Ребята там, на корме, знают свое дело. А старший лейтенант Марик классный специалист. У вас не будет никаких проблем. Как раз на прошлой неделе у нас с успехом прошли учения. Жаль, что вас не было на корабле.

— Марик, — произнес Квиг. — Кадровый набор?

— Нет. Из кадровых, кроме вас, тут только двое. Судя по тому, как резво они теперь тянут ребят во всякие там радарные школы и тому подобное, к январю на корабле, вероятно, будет солидный состав резервистов.

— Значит, выходит, один к… двенадцати?

— К десяти — теоретически. Личный состав должен включать одиннадцать человек. У нас бывало и семь, и больше. Теперь будет одиннадцать человек. Включая вас.

Квиг прекратил крутить шарики и стал медленно потряхивать их в кулаке.

— Хорошие ребята?

— Неплохие. Некоторые вполне на уровне, другие так себе.

— Вы подготовили их характеристики?

— Да.

— Могу я взглянуть?

Де Врисс помедлил. Он предпочел бы просто поговорить об офицерах, вскользь коснувшись их недостатков и подчеркнув их достоинства. Он искал возможность дипломатично отказать в просьбе, но в голову ничего не приходило. Де Врисс выдвинул один из ящиков своего стола.

— Ну, что ж, если вы считаете нужным, — сказал он и передал своему преемнику пачку серовато-желтых листков.

Не переставая крутить пальцами шарики, Квиг пробежал глазами три первых листка.

— Неплохо. Особенно Марик. Я имею в виду офицерский резерв.

— Таких раз-два и обчелся. Бывший моряк. Он понимает в морском ремесле больше, чем иной боцман.

— Прекрасно. — Квиг стал читать дальше. Он быстро просматривал листки, не обращая внимания на цифровые оценки и останавливаясь лишь на итоговых выводах. У Де Врисса появилось неприятное ощущение, что он поощряет некое подглядывание в замочную скважину. Он был рад, когда Квиг, наконец, протянул ему пачку листков, заметив:

— В общем, кажется, довольно приличный состав.

— Я думаю, в данных обстоятельствах лучше не найти.

— А что там с этим Кейтом?

— Ничего особенного. Из него выйдет хороший офицер. Ему нужна была хорошая взбучка, и он ее получил. Не знаю, как он покажет себя в будущем, но он старается, к тому же у парня хорошая голова.

— А за что была взбучка?

— Как вам сказать… Он опоздал передать донесение. Не то, чтобы особенно важное, но, знаете, порядок есть порядок. К тому же, он только начинает, ну я и решил преподать ему урок на будущее.

Квиг поджал губы, затем одобрительно улыбнулся.

— Полагаю, любое донесение достаточно важно.

— Мм-да, здесь вы правы, пожалуй.

— А что ваш офицер по связи… Кифер, кажется? Он заметил ошибку?

— Кифер отлично знает свое дело. Разумеется, никто не застрахован от ошибок. Кстати, парень не без странностей. Светлая голова. Писатель. Перечитал уйму книг. В свободное от службы время пишет, сукин сын, роман…

— Кейт был наказан?

— На три дня отстранен от должности.

— А Кифер?

— Чтобы не было неясностей, должен сказать следующее, — произнес Де Врисс вежливо, но твердо. — Я считаю, что у этих двоих есть все, чтобы стать прекрасными офицерами. Опыт и выучка — вот все, что нужно Кейту. Что касается Кифера, то с его головой он прекрасно справится с любыми обязанностями. Но он старше и у него более разносторонние интересы. Если вы сможете завоевать его уважение и доверие, он в лепешку разобьется, но сделает все в лучшем виде. Прекрасно несет вахту.

— Это хорошо. А как насчет организации вахтенной службы?

Отдаленный стук металлических скребков внезапно усилился.

Еще одна партия матросов отбивала старую краску, приводя судно в порядок. Квиг вздрогнул. Де Врисс вскочил, нажал на кнопку сигнализации и проревел в медную переговорную трубу, рядом с кроватью: «Энгстрэнд! Скажи этим болванам на палубе, чтобы прекратили свои попытки расколоть мне череп!». В течение нескольких оглушающих секунд оба офицера смотрели друг на друга с забавным недоумением. Внезапно грохот прекратился.

— У ребят хватает работы, — заметил Квиг.

— Как только мы приходим в порт, матросы на палубе принимаются за работу. Единственный способ не дать судну вконец заржаветь.

— Странно. Не лучше ли соскрести всю ржавчину до нетронутого чистого металла и затем покрыть его двойным слоем краски? Этим вы на долгое время обезопасили бы корабль от ржавчины.

— Дело в том, что нетронутого чистого металла на судне просто нет, — сказал Де Врисс. — Слишком много соленой воды было на его веку. Все палубы буквально изъедены ею. Ржавчина проникает во все трещины и оттуда расползается под краской, как кожная болезнь. Вообще-то это неплохое занятие. Отколупывание краски хорошая физическая нагрузка. К тому же помогает избежать безделья.

— Как насчет маневренности?

— Как всякий эсминец. Мощность отличная. Конечно, в маневренности уступает новым эскортным эсминцам, но, в общем, вполне управляем.

— Как ведет себя при боковом ветре?

— Нужно быть начеку.

— Швартовая команда?

— В порядке. Марик ее прекрасно подготовил.

— Я люблю в этом деле четкость и быстроту.

— Я тоже. Вы командовали эсминцами?

— Думаю, наберется несколько годков ходовой вахты.

— Умеете швартоваться и все такое?

— Да, видел не раз, как это делается. Отдавал распоряжения и тому подобное.

Де Врисс внимательно наблюдал за своим преемником.

— Приходилось бывать старпомом на эсминцах класса «Бристоль»?

— Да, не больше месяца. На корабле «Фалк». Под моим началом были артиллерия, корпус, котельная, связь, в общем, почти весь корабль. Я уже начал осваиваться со всем этим, когда меня внезапно перевели на авианосец…

— Капитан часто передавал вам свои полномочия?

— Я бы не сказал. Всего несколько раз.

Де Врисс предложил Квигу сигарету и закурил сам.

— Если хотите, — сказал он небрежно, гася спичку, — мы можем вывести корабль и совершить пару галсов для практики, прежде чем вы примете командование. При мне вы сможете совершить несколько подходов и отходов от причала, может быть, попробуем развороты машинами и так далее…

— Благодарю. Думаю, в этом нет необходимости.

Де Врисс молча сделал две затяжки.

— Ну что же, — сказал он. — Я к вашим услугам. С чего собираетесь начать?

— Думаю, прежде всего просмотреть секретные инструкции и составить рапорт о передаче командования кораблем, — сказал Квиг. — Хорошо бы сделать это как можно скорее, например, сегодня. Я не прочь осмотреть корабль…

— Давайте сделаем это в первой половине дня.

— Полагаю, все записи в полном порядке? Что там у нас — вахтенный журнал, журнал боевых действий, состояние корпуса корабля, боевые повреждения, список личного состава и тому подобное?

— Если и есть какие-нибудь упущения, то к тому времени, когда вы будете готовы принять командование кораблем, все будет в порядке.

— Как обстоят дела со снабжением по статье «Б»?

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 143
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бунт на «Кайне» - Герман Вук торрент бесплатно.
Комментарии