Лекции по патрологии I—IV века - Н. И. Сагарда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пропущено. — Ред.
491
Έτκτξμόμην, букв.: «я сократил» (анонимный автор цитируемого Евсевием произведения). — Ред.
492
Данное в скобках название апологии является, очевидно, предположением Н. И. Сагарды; см. выше текст Евсевия. — Ред.
493
См. также: CPG 1103; TLG 1163 (fr.); Василик В. В. Аполлинарий // ПЭ 3. С. 59-60. — Изд.
494
Можно заключать, что в целом произведении было больше книг.
495
Добавлено нами согласно чтению в основном тексте критического издания (SC 31. P. 212; это чтение пропускает греч. рукопись А, лат. пер. Руфина, а также Иероним в De vir. ill. 26). — Ред.
496
По новейшему изданию латинского перевода Иеронима (р. 206, lin. 4 Helm) — в десятый год правления Марка Аврелия, т. е. в 170 г. по P. X. — Изд.
497
Это утверждение Н. И. Сагарды, повторенное А И. Сидоровым (Курс патрологии. М., 1996. С. 287), не выдерживает критики. Уже А. Гарнак писал о близости Аполлинария и Мелитона к малоазийскому течению «квартодециманов» («четыредесятников», т. е. стронников празднования Пасхи 14 нисана) (ссылки в: Киприан [Керн], архим. Патрология. Т. 1. Париж; М., 1996. С. 129, примеч. 2). Достаточно прочитать фрагменты, сохраненные «Пасхальной хроникой» (переизданы: SC 123. P. 244, 246; рус. пер.: Филарет. Учение. Т. 1. С. 80-81), чтобы убедиться в приверженности Аполлинария практике квартодециманов. На самом деле пасхальные споры среди малоазийцев касались хронологической проблемы согласования синоптиков и евангелиста Иоанна (на какой день приходилось 14 нисана — на четверг или пятницу?). Подробнее см.: СДХА. С. 424 (примеч. 6) и 483-484. — Изд.
498
Слово (Ευσέβεια нередко употреблялось древнецерковными писателями в значении «христианская (православная) вера». — Ред.
499
Harnack. GachL 1. S. 245; Idem. Überlieferung. S. 236.
500
Bardenhewer. GakL 1. S. 267.
501
CPGS 1092-1098. TLG 1495/1-3. Исследование, подробную библиографию и перевод всех сочинений и фрагментов Мелитона см. в СДХА. С. 419-693. См. также: Дунаев А. Г. Наследие Мелитона Сардского в контексте раннехристианской и византийской культуры / Автореф. дис. канд. ист. наук. // М., 2000; Он же. ΖΗΤΗΜΑΤΑ ΜΕΛΙΤΩΝΙΚΑ, 1. «Tot Пер! του Πάσχα δύο»: разгадка «тайны Евсевия»? // Христианский восток. Т. 2 (VIII): Новая серия. СПб., 2001. С. 299-308; Он же. ΖΗΤΗΜΑΤΑ ΜΕΛΙΤΩΝΙΚΑ, 2. О значении армянского и арабских фрагментов для реконструкции гомилии св. Мелитона Сардского «О душе и теле» // Там же. Т. 3 (IX). Новая серия. СПб., 2002. С. 374-388. Эти материалы представлены на сайте http://www.danuvius.orthodoxy.ru. — Изд.
502
Так в тексте Н. И. Сагарды. У Иеронима: «в семи книгах» (in Septem libris), а не «в седьмой книге»; последнюю Тертуллиан посвятил преимущественно опровержению антимонтанистического труда Аполлония (см.: Hieron., De vir. ill. 40; 53, а также ниже, в главе о Тертуллиане, с. 492). — Ред.
503
Точнее, сохранилось среди толкований Феодорита. В «Изъяснении восьмикнижия» имеются вставки катенарного характера, в том числе и из творений Оригена, вряд ли сделанные самим Феодоритом, а не позднейшими компиляторами. В русском переводе и в новейшем критическом издании эти вставки опущены. Текст см.: PG 80. Col. 113. — Изд.
504
А. Г. Дунаев предлагает, учитывая контекст Оригена, более буквальный вариант перевода: «... сочинение о [том,] что Богтелесен» (СДХА. С. 689), хотя признает его не вполне точным «и филологически, и богословски» (там же. С. 692). — Ред.
505
Точнее: «достигнув расцвета (έπανθήσασα) среди твоих народов». — Ред.
506
Пропущено. — Ред.
507
Ср.: СДХА. С. 427. — Изд.
508
Сочинение «О Пасхе» обнаружено и издано в XX столетии (имеется несколько русских переводов). Проблема пасхальных споров в нем не затронута, однако сегодня почти никто не сомневается, что это — то самое сочинение, о котором говорит Евсевий. Что означают слова Евсевия о «двух книгах», до сих пор не установлено, хотя существует ряд гипотез. — Изд.
509
Согласно тексту критического издания Hist. eccl. (SC 31. P. 208; чтение φύσβως содержится только в рукописи А): «О вере человека» (Шр1 πίστεως άνθρωπου). — Ред.
510
Согласно тексту критического издания (ibidem; чтение κτίσεως также содержится лишь в рукописиА): «О вере и рождестве Христа» (Пер! πίστεως κα! γενέσεως Χριστού). Вероятно, это два отдельных произведения. — Ред.
511
Точнее: «Он Сам уверил нас». — Ред.
512
По мнению S. G. HalPa, фрагмент, приведенный Анастасием, не является подлинным. А. Г. Дунаев (в целом склоняясь к тому же мнению) вслед за D. A. Bertrand'oM допускает возможность, что Мелитону принадлежит в нем одна фраза, однако не включая процитированного здесь Н. И. Сагардой отрывка. См.: СДХА. С. 681 и перевод на с. 682-683. — Ред.
513
Corpus apologetarum 9. P. 416-418.
514
Pitra. Analecta sacra 2. P. 3-5.
515
Отрывки из сочинения «О душе и теле», см.: СДХА. С. 603, 608, 611-612, 615. — Изд.
516
СДХА. С. 659. — Изд.
517
СДХА. С. 664-670, перевод с сирийского слева. — Изд.
518
Фрагменты сочинения «О Пасхе» (§ 70-104, сигл S1). — Изд.
519
Здесь Н. И. Сагарда неточен. Даже если принять гипотезу А. Г. Дунаева, что «О душе и теле» и «О Пасхе» составляли некогда одно целое (по крайней мере, в рукописных изданиях), то и в таком случае удается объединить лишь часть фрагментов. Конечно, можно сомневаться в правильности надписаний сирийских отрывков и предполагать, что все они восходят к одному сочинению, но доказать это невозможно до новых открытий. — Изд.
520
[Melito von Sardes oder Alexander von Alexandrien? //] ZWTh 31. 1888. S. 434 f£; cf. Theologische Literaturzeitung. 1893. S. 570.
521
Старый русский перевод прот. П. Преображенского (с немецкого языка): СДХА. С. 211-220. Новый русский перевод Д. Е. Афиногенова (с сирийского): Раннехристианские апологеты II—IV веков. С. 143-149 (на с. 133-134 изложены некоторые научные гипотезы начала XX в. относительно места, времени происхождения апологии и ее адресата). Новейшая литература указана в СДХА. С. 425 (примеч. 12), где см. и предположение о совсем ранней датировке апологии 169 г. — Изд.
522
CPGS 1098. — Изд.
523
CPGS 1097. — Изд.
524
CPG 1096. — Изд.
525
Новейшую литературу см.: CPGS 1070-1071; СДХА. С. 758-759 (и по именному указателю); Афйнагор // ПЭ 4. С. 83-85. TLG 1205/1-2. — Изд.