- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сладость или гадость - Джеймс Норклифф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возглас Роберта прозвучал так громко и напористо, что мистер Магворт немедленно остановился и развернулся.
Роберт указывал прямо в небо над ними:
– Смотрите!
И, словно участвуя в розыгрыше коридора[11], Роберт в тот же миг прыгнул на мистера Магворта. Вместо мяча для регби Роберт схватил тёмные очки мистера Магворта и быстро передал их Нэнси.
Мистер Магворт повернулся к ним с красным от гнева лицом.
– Не следовало вам этого делать, глупые дети! – прорычал он. – Вы очень меня рассердили!
Но не слова и не искажённое гневом лицо заставили Артура захолодеть от страха.
А глаза мистера Магворта.
Они были золотисто-жёлтые, того золотисто-жёлтого цвета, какого бывают горькие лимоны. Того оттенка жёлтого, что глаза Хэя, чёрного кота.
* * *
Нэнси молча протянула ему его очки. Мистер Магворт выхватил их и не оглядываясь зашагал прочь.
– Потрясающий был прыжок, – сказал Артур, когда старик уже не мог его услышать.
Билли с гордостью проговорил:
– Роберт в школьной команде. Я тоже однажды войду в пятнадцать[12].
Все несколько мгновений молчали, следя, как мистер Магворт подходит к ограде и перелезает через неё. Затем Роберт спросил:
– И что теперь?
Артур с тревогой посмотрел на темнеющее небо.
– Кажется, нам хана, – выдохнул он жалобно.
– Почему она его выпустила? – перевёл тему Билли.
Тут они вспомнили о Мэллори. Они торопливо прошли в хижину. Мэллори лежала на полу, свернувшись, как младенец, и подложив руки под голову. Она выглядела как спящая кошка.
Артур нагнулся и потряс её.
Не поднимая головы, Мэллори открыла один глаз и посмотрела на него.
– Что?
– Зачем ты выпустила Хэя?! – выпалил Роберт. – Ты всё испортила!
– Я должна была его отпустить, – промямлила Мэллори.
Артур взглянул на Роберта.
– Почему? – спросил Роберт.
– Потому что он хотел съесть моё мясо, – сказала Мэллори, снова закрывая глаза.
И тут вдруг Артур понял, чем на самом деле были черносмородиновые пятна вокруг рта Мэллори.
– Ты съела бараньи потрошки?! – вскричал он.
Но Мэллори ничего не ответила.
Судя по всему, она снова заснула.
* * *
Нэнси грустно заметила:
– Похоже, что ты был совершенно прав, Артур. Они всё решили, верно?
– Они? – переспросил Роберт.
– Эти глаза, – сказала Нэнси. – Жёлтые глаза.
Роберт кивнул:
– Точно такие, как у кота, правда? Это был на редкость подлый фортель. Он с самого начала должен был знать, что вы никак не сможете поймать Хэя и вернуть ему.
– Похоже на то, – несчастным голосом ответил Артур. – Но это же был фортель, или карамель. Мы просто не понимали, сколько уровней обмана в этом фортеле. – Он покосился на силуэт Мэллори, которая, свернувшись клубком, спала под чёрным халатом – ни дать ни взять громадная чёрная кошка.
– Я надеюсь, что тут ты ошибаешься, – осторожно проговорила Нэнси. – Иначе она тоже обзаведётся жёлтыми глазами.
Артур содрогнулся.
– Мэллори может быть той ещё занозой, – проговорил он, – но такого она совсем не заслуживает. Мы всего лишь хотели вернуться домой.
– Теперь ты готов нам рассказать? – мягко спросил Роберт.
– Что рассказать? – не понял Артур.
– Откуда вы явились. Ты сказал только, что вы не отсюда. Но чтобы понять это, не надо быть семи пядей во лбу.
– Вы с Марса? – спросил Билли.
Вопреки всему Артур рассмеялся:
– Почему ты это спрашиваешь? Я настолько странный?
– Да, – ответил Билли, улыбаясь. Но, несмотря на это, Артур видел, что он говорит серьёзно.
– Что, правда?! – изумился Артур.
– Ну, эта одежда, – объяснил Билли. – Эти цвета и материя, из которой всё сделано. Я никогда не видел ничего похожего на эту куртку и эти башмаки. Они не выглядят так, словно их сделали на Земле, – они выглядят так, словно они с какой-то другой планеты.
– Определённо, нет, – сказал Артур. – Попробуй ещё…
Повисла долгая пауза, затем Роберт медленно проговорил вполголоса:
– Кажется, я знаю. – Артур повернулся к нему. – Вы из будущего, верно?
Артур какое-то время смотрел на него, прикидывая, как он воспримет правду, а затем кивнул.
– Но… – запротестовала Нэнси.
– Это всё объясняет, Нэнси, – проговорил Роберт, и от осознания этого у него глаза сделались совсем круглые. – То, как они говорят. Одежда. Помнишь, когда Мэллори указала на пастбище и сказала, что жила тут всю свою жизнь, а Артур жил по соседству? Я-то думал, она просто ерунду мелет, но она искренне это сказала, верно?
Артур снова кивнул.
– Никаких пастбищ тут давно не было, когда мы пошли клянчить сладости. Всё застроено. – Он махнул рукой в сторону деревьев и фермерских угодий, лежавших за дверью. – Ничего этого нет. И магазинов нет. Ничего не осталось. Только дома, столбы электропередачи и закатанные в асфальт улицы.
– Теперь ясно, – сказал Роберт. – Раньше у меня никак в голове не укладывалось, но после всех странных и безумных сегодняшних событий всё вполне понятно.
– Если вы из будущего… – начала и осеклась Нэнси. – Я хочу сказать, насколько далёкого будущего?
Артур пожал плечами. Ему хотелось плакать.
– Понятия не имею. Я даже не знаю, какой сейчас год… Я из двадцать первого века, если это чем-то поможет.
– Тысяча девятьсот первый, – прошептал Роберт. – Мы только вступили в новое столетие, и королева недавно умерла.
– Королева? – переспросил Артур.
Роберт в изумлении уставился на него.
– Королева Виктория, – пояснил он. – Как ты можешь не…
– Тише, Роберт, – попросила Нэнси. – Артур, вероятно, никогда не слышал о королеве Виктории.
– Слышал, конечно, – ответил Артур. – Дед дедули Маклроуза подарил ему золотую монету с королевой Викторией. Дедуля говорит, что однажды она перейдёт ко мне.
Он поднял голову. Роберт, Нэнси и Билли вдруг затихли и вытаращились на него.
– Что ты сказал? – прошептала Нэнси.
– Дедуля Маклроуз, папин отец, – сказал Артур. – Он живёт с нами. Дедушка дедули Маклроуза, наверное, получил её от своего отца или деда. Я не знаю. Она называется золотой соверен. Она много-много лет хранится в нашей семье. Но на ней точно королева Виктория. Так что вот, я о ней слышал!
После долгой паузы, настолько долгой, что Артуру стало немного страшно, Роберт произнёс:
– Артур… Маклроуз – это и наша фамилия тоже.
Артур вытаращился на него, пытаясь уложить сказанное в голове. Маклроуз – не самая распространённая фамилия. Он никогда не встречал никого, кого бы звали Маклроуз.
– Тогда, возможно… – начал Артур, выпучив глаза.
– Должно быть, – подхватила Нэнси. – Как давно твоя семья живёт в здешних местах?
– Давно, – ответил Артур. – Наш дом был дедулин. Но он там, где сейчас пастбище…
– Это делается всё страннее и страннее, – прошептал Роберт. – Ты понимаешь, что я… или Билли… можем быть твоим прапрадедушкой или братом твоего прапрадедушки?
Повисла тишина, в которой все обдумывали это, тишина, нарушаемая
