- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Оправданный риск (ЛП) - Лесли Дж. Л.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаешь, а ведь она чертовски подходит этому месту, — говорю я. — Как и Скайлар, в общем.
Я позволяю своему замечанию утонуть, чтобы увидеть, как он отреагирует, оценивая, является ли это удачным временем, чтобы затронуть тему наших отношений. Я всё откладывал и откладывал, и я знаю, что Скайлар начинает терять терпение. Чёрт, я сам начинаю терять терпение. Чем дольше мы будем прятаться, тем больше шансов, что нас поймают.
— Да, точно, — признаётся он.
Я вижу проблеск надежды. Он знает, что она вписывается в клуб. Все братья её любят. Она делает чертовски хорошую работу в клинике, и я знаю, что Док пропал бы без её помощи. Она делает всё, что должна делать старуха.
— И я чертовски ненавижу это, — добавляет он, и вся эта надежда рушится. — Братья всегда спрашивают, когда она вернётся, хотят, чтобы она снова готовила им. Старухи не приносят нам достаточно еды, а клубные киски никогда, бл*дь, не готовят. Сестра Бишопа — единственная женщина, которая когда-либо делает что-то ещё для клуба, и это не часто.
— А что думает Скайлар? Нравится ли ей это?
— Какого хрена это имеет значение? Всё это должно было быть временным, ты же знаешь. Прошло слишком много времени, а я не приблизился к тому, чтобы увезти её отсюда.
— Возможно, она не захочет уезжать.
— Она не может остаться, — возражает он. — Я забираю её отсюда. Ты не хуже меня знаешь, что любая женщина, которая остаётся здесь слишком долго, попадает в ловушку. Чёрт, даже Элли застряла и заслуживала лучшего. Я не потерплю этого для Скайлар.
— Ты ведёшь себя так, как будто мы не живём хорошей жизнью, брат, — немного спорю я с ним. — Посмотри на Карсона и Сета со своими старухами. У них есть дети, чувак. Они счастливы. У них есть женщины, к которым можно вернуться домой, семьи.
— И эти женщины каждый день боятся, что их мужчины не вернутся домой. Это не жизнь, и ты это знаешь, — отвечает он. — И ты чертовски хорошо знаешь, что и Карсон, и Сет получают столько кисок, сколько хотят, независимо от того, что у них есть свои женщины, к которым они могут вернуться домой. Вот такие мы мужчины, и моя сестра заслуживает большего. Мы не меняемся.
Я знаю, что не смогу убедить его прямо сейчас, что я не был бы таким со Скайлар. Он видел меня в худшие дни. Чёрт, я не знаю, как убедить его, что это жизнь для неё. Что я — для неё.
Глава 31
Скайлар
Моя смена почти закончилась, когда я получила сообщение от Джейка. Это адрес Элли, и он дает мне знать, что заедет за мной в клинику через полчаса. Наверное, с тех пор, как он получил адрес Элли, он сильно нервничает, почему не сказал мне, что она бросила работать барменом в клубе.
Мы с доктором Хенсоном уже закончили с нашими пациентами на сегодня и протираем всё оборудование и столы для лечения. Я пополняю запасы и прощаюсь с доктором, направляясь к двери.
Джейк ждёт меня, сидя на мотоцикле. Он только что принял душ, его короткие волосы всё ещё влажные. Я забираюсь к нему сзади и краду быстрый, но горячий поцелуй, не в силах сопротивляться.
— Привет, — говорю я, надевая шлем.
Он подъезжает к парадному входу, зная, что есть только один вход и выход из клуба, так что мы не можем избежать встречи с остальными. Он останавливается у ворот, и Бишоп кивает ему.
— Куда вы двое направляетесь? Я думал, Манси сегодня дежурит.
— Сегодня моя смена, — уверяет его Джейк. — По крайней мере, так написано в моём календаре.
Бишоп пожимает плечами, похоже, ему всё равно, чья смена, лишь бы не его. Мы машем ему рукой и выезжаем из клуба. Примерно через полчаса мы останавливаемся у жилого комплекса, очень похожего на мой. Джейк набирает код, и ворота открываются.
— Её может не быть дома, — говорит он мне, припарковав байк. — Я не звонил заранее, ничего такого.
— Она не отвечает на мои сообщения и звонки.
— Послушай, кажется, они с Хантером поссорились. Я не знаю, что, чёрт возьми, произошло между ними, но она дистанцируется от клуба, и ты, вероятно, должна позволить ей это.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Значит, ты говорил с Хантером об Элли? — спрашиваю я, когда мы направляемся к зданию, и он кивает. — А про нас?
— Это было неподходящее время.
Я закатываю глаза.
— Да, на прошлой неделе тоже было не то время, да и на позапрошлой тоже. Следующая неделя тоже не будет подходящим временем, не так ли?
Он хватает меня за руку и притягивает к себе.
— Детка, я, бл*дь, поговорю с ним. Это я тебе обещаю. Ты ведь доверяешь мне, не так ли?
— Джейк, я не хочу, чтобы меня дурачили, и чем дольше это продолжается, тем больше я начинаю чувствовать себя глупо, — признаюсь я.
— Ты должна признать, что это немного забавно, — поддразнивает он. — Согнуть тебя над столом в клинике и трахать, пока ты кусаешь полотенце, чтобы не закричать. Или, когда ты отсасываешь мне в ванной, а мои пальцы запутались в твоих волосах.
— Ладно, это немного забавно, но я устала лгать. Устала ото всех этих клубных кискок, которые думают, что могут получить то, что принадлежит мне, — говорю я. — Устала прятаться от Хантера и всех остальных и бояться, что они увидят, как я смотрю на тебя. Устала от того, что не могу сделать этого.
Я наклоняюсь и целую его, зная, что на этой стоянке нет ни одной живой души. Он жадно отвечает на мой поцелуй, наклоняясь и обхватывая мою задницу, заставляя меня визжать от восторга.
— Скоро, Скайлар, клянусь, — обещает он.
Я киваю ему, и он шлёпает меня по заднице, прежде чем мы идём к лифтам. Мы поднимаемся на третий этаж и находим квартиру Элли. Постучав почти две минуты, я почти сдаюсь, что она откроет дверь.
— Наверное, её нет, — грустно говорю я Джейку, но тут дверь приоткрывается, и Элли выглядывает наружу.
— Что ты здесь делаешь? — спрашивает она, и от неё разит алкоголем.
— Элли, я волновалась. Я пыталась дозвониться, но…
Она хмурит брови.
— А ты кто? Моя грёбаная мать?
Я вижу, как Джейк напрягается, его челюсти сжимаются, но я уже большая девочка.
— Нет, я думала, что я твоя грёбаная подруга.
— Отвали, — бормочет она и пытается закрыть дверь, но Джейк удерживает её.
Я задыхаюсь при виде пустых бутылок из-под пива и виски, валяющихся на полу. От коробок с едой на вынос исходит ужасный запах несвежей еды, от которого меня чуть не тошнит. Я замечаю разбитое зеркало с выцветшими полосками кокаина на нём и полупустой пакетик на столе.
— Я не говорила, что ты можешь войти! — кричит она.
— Что случилось? — спрашиваю я её, и мой голос смягчается.
Джейк хватает мусорное ведро и начинает собирать мусор. Я так благодарна ему в этот момент, что даже не знаю, что сказать. Он не обязан помогать, но он делает это.
— Я увидела правду, вот что случилось, — с горечью говорит она. — Я вела себя как чёртова идиотка, Скайлар! Всё это время я торчала рядом, надеясь, что он заметит меня, но я была так чертовски глупа!
— Ты не идиотка, Элли, — говорю я.
— Я — пустая трата пространства и энергии, а у клуба есть дела поважнее, чем тратить на меня свои деньги и ресурсы. Они более чем выплатили свой долг Уэсли.
— Чёрт, — бормочет Джейк.
— Это тебе Хантер сказал? — спрашиваю я, и по её щеке катится слеза.
— Не выбрасывай это! — внезапно кричит она и бросается к Джейку.
Я оборачиваюсь и замечаю в его руках зеркало и наркотики. Он бросается к раковине и удерживает её одной рукой, высыпая наркотики прежде, чем она успевает до них добраться. Она колотит его кулаками по спине, и я подхожу к ней, оттаскивая её от него.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Довольно! — кричу я, сильно шлёпая её по щеке. — Возьми себя в руки, Элли!
Джейк смотрит на неё, поднимает и перекидывает через плечо. Он несёт её по коридору в поисках, как я предполагаю, ванной комнаты, и как только он находит её, он опускает Элли прямо в одежде в ванну, пока я включаю душ.
Она кричит и борется, но остаётся в душе. Когда Элли перестаёт закатывать истерику, он оставляет нас наедине, и я помогаю ей раздеться, чтобы она могла принять нормальный душ. Я, чёрт возьми, не могу даже предположить, когда она в последний раз мылась.