Жажда и желание - Карла Николь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как прошло ваше путешествие в Милан? – радостно спрашивает Селлина. – Вы ведь только сегодня приехали, верно?
– Да. Поездка прошла без происшествий, спасибо, – говорит Харука, опустив глаза. Нино крепко держит руку Селлины, пока она говорит, и в его сознании происходит небольшой сдвиг.
Это отчетливое чувство. Пустое недовольство. Как будто он спокойно считал себя конем на шахматной доске, а на самом деле он всего лишь ладья.
И снова.
– Ты не поприветствуешь меня?
Тяжелый голос Джованни разносится с другого конца стола. Все смотрят на него, но улыбка на лице Селлины исчезает. Воздух в комнате внезапно становится тяжелым.
– Мои извинения, ваша милость. – Она кивает, но с нескрываемым сожалением.
Джованни сужает свои ореховые глаза.
– Не делай этого. Мне это не нравится.
– Это официальный приказ? – Она хмурится. – Откуда мне знать, что тебе нравится? Я просто делаю то, что ты хочешь…
– Я никогда не хотел этого – что бы это ни было, черт возьми.
Возникает неловкая пауза, когда Джованни пристально смотрит на Селлину, как будто время остановилось, а Харука оказался в глубокой пропасти, которую он даже не может понять.
Нино проводит свободной рукой по волосам.
– Господи… можем мы все просто сесть и пообедать, пожалуйста?
Глава 22
Первое блюдо (il primo) состоит из вкусного, сытного супа канедерли. Харука узнал, что семья Нино владеет поместьем на северо-востоке Италии. В детстве они проводили там много времени, и этот суп – фирменное блюдо того региона. Вторым блюдом была жареная курица, приправленная белым вином, шалфеем и розмарином. Учитывая, что кровь является их основным источником питания, не все чистокровные вампиры обычно едят человеческую пищу. Однако Харука всегда более спокоен, когда находится в компании тех, кто также любит маленькие радости жизни.
Разговор во время ужина был на удивление комфортным. Если не считать эпизодического, шутливого и потому колючего перешучивания между Селлиной и Джованни, их обсуждение новостей, тенденций в бизнесе и их соответствующих профессий было увлекательным.
Харука расслабляется в своем кресле, поднося к губам свой послеобеденный кофе. Джованни ставит чашку, наблюдая за ним.
– Нино упоминал, что у вас были проблемы во время церемонии соединения. Нападавший был первого поколения из Бразилии, верно?
– Да.
– Как вы думаете, это было связано с восстанием? – спрашивает Джованни.
– Нет. Он ясно дал понять, что хочет завладеть исследованиями моей семьи по связи. Мы заявили на него в полицию и сообщили лидеру его королевства.
– Нино рассказал мне о книге «Жажда и желание», – говорит Джованни. – Она уходит в глубь веков?
– Да.
– Исследование звучит бесценно. Если бы у вас был кто-то, кто мог бы отформатировать и проанализировать собранную вами информацию, то неизвестно, какие тенденции и закономерности вы бы обнаружили. Потенциально вы могли бы раскрыть тайны создания вампирских связей, что позволило бы создать более сильные, мощные пары и облегчить процесс деторождения. Может быть, ваш нападавший хотел получить книгу, чтобы продать по огромной цене или отнести своему лидеру королевства.
– Это был бы Ладислао, не так ли? – спрашивает Селлина. – Ты действительно встречался с ним, Харука?
– Нет.
Нино расслабляется, положив локти на стол и сложив руки.
– Джованни встречал его однажды, несколько лет назад. Верно, Джи? Ты сказал, что он был с тобой до неприличия раздражителен.
Его старший брат нахмурился и покачал головой.
– Они готовили этого урода к тому, чтобы он заменил своего больного отца. Он так старался залезть в мои чертовы штаны, что я даже не мог вести серьезные деловые разговоры. Он пытается переспать со всем, что движется.
Селлина ярко улыбается, ее голос теплеет, когда она смотрит на Джованни.
– Значит, вы двое должны были хорошо поладить? Как горошины в одном стручке. – Она моргает, выражение ее лица невинное, когда Джованни задирает нос вверх в явном оскале. Он не произносит ни слова.
– В любом случае, – говорит Нино, немного громче, чем нужно. – Надеюсь, мы видели Гаэля в последний раз. Бедный парень, с которым он должен был сблизиться, все еще разбит.
Джованни переводит свой напряженный взгляд с Селлины на Харуку.
– Кстати, Нино также сказал мне, что у тебя есть определенное мнение о связи.
Харука останавливает руку с чашкой кофе на пути к своим губам. Он прочищает горло и ставит чашку на стол.
– Почему? – Джованни нажимает.
– Боже. – Селлина хмурится. – Прямо в яремную вену.
Лицо Нино тоже приобрело неодобрительное выражение.
– Я сказал тебе это не для того, чтобы ты приставал к нему по этому поводу.
– Это обоснованный вопрос. – Джованни возвращает их хмурые взгляды. – Мы сидим здесь уже полтора часа. Это же был не первый вопрос, который я задал, – хотя я чертовски хотел бы, чтобы это было так.
Нино поворачивается, в его глазах извинение.
– Хару, ты не обязан отвечать, если не хочешь.
– Нет, обязан, – утверждает Джованни, садясь и складывая руки. – Мы не дети, и он написал эту чертову книгу.
В свои сто двадцать два года Джованни является самым старшим вампиром в их маленькой компании. Это очень тонкая вещь, в которой Харука еще не разобрался, но в целом возраст опережает качество крови, особенно если два вампира имеют одинаковый ранг. Его собственная родословная чище и древнее, чем у Джованни, но вампир, похожий на гладиатора, открыто заявляет о своем старшинстве над Харукой.
У Харуки сжалось горло. Это не похоже на прошлые ситуации, когда ему задавали этот вопрос, когда он мог дать свой стандартный ответ и быстро сменить тему. Эта ситуация гораздо более личная. Он не должен лгать Нино и его семье. Он не может так поступить.
Он делает глубокий вдох, не обращая внимания на тяжесть в груди.
– Я… не хочу связывать себя узами брака, потому что я уже был связан.
Тишина. Три вампира смотрят на него в полном недоумении. Харука чувствует их замешательство, как будто опустился густой туман, и никто не знает, в какую сторону повернуть. Никто не может рассмотреть даже свою руку у себя перед глазами.
Постепенно их взгляды наполняются любопытного (слегка обеспокоенного?) понимания. Теперь он больше не один из них. Он словно инопланетная форма жизни, прилетевшая к ним и сидящая среди них. Как будто его лицо вдруг покрылось фиолетовыми пятнами.
– Что? – Джованни проницательно всматривается.
– Ты был связан раньше? – спрашивает Селлина. – Что это значит? Ты и сейчас связан?
– Нет, – говорит Харука, бросая взгляд на своего друга, сидящего совершенно неподвижно рядом с ним. – Я был связан, но больше нет. Связь была разорвана.
Снова тишина. Долгая череда многоточий.
– Что? – Джованни откидывается в кресле. Гипотетические фиолетовые пятна движутся.
– Как… как ты смог разорвать связь? – спрашивает Селлина.
– Узы не могут быть разорваны после их установления. Это невозможно – все это знают.
– И все же… – горько усмехается Харука. Это неслыханно. Это должно быть невозможно. Как только два вампира переплетают свои натуры и вступают в надежную, мифическую клятву связи,