- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Договоры перевозки грузов и транспортной экспедиции в России и Германии. Сравнительная характеристика. Монография - Мария Бажина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
K. Schmidt предлагает признавать перевозкой перемещение груза с помощью транспортных средств. Для этого, по его мнению, не имеет значения ее осуществление с помощью специализированных (например, грузовых автомашин) или иных транспортных средств. Так, перевозкой будет и изменение местоположения груза с помощью собственного мотоцикла, способного обеспечить это перемещение26.
Другие авторы например, I. Koller, J. Knorre, K. Demuth, R. Th. Schmid27, полагают, что перевозка может осуществляться и без применения каких-либо технических средств (durch Tragen – посредствам переноса). Весьма оригинальное суждение!
Из понятия договора перевозки груза следует, что под перевозкой понимается изменение местоположения груза, при этом дистанция между местом его принятия и местом его выдачи может быть минимальной28.
В немецкой доктрине особое внимание уделяется тому, какие действия охватываются понятием «перевозка». Термин «перевозка» включает не только перевозку всего груза единовременно, но и его перевозку несколькими партиями. Поэтому погрузка, выгрузка (die Umladung) и хранение (die Lagerung), которые обычно сопутствуют перевозке, остаются элементами договора перевозки грузов (der Frachtvertrag) до тех пор, пока договор не завершится доставкой груза грузополучателю29.
Несмотря на то что погрузка, выгрузка (die Umladung) и хранение (die Lagerung) являются самостоятельными действиями, они остаются неотъемлемой частью (элементом) договора перевозки груза, и к ним применяются соответствующие нормы транспортного права.
Наряду с термином die Umladung, который обозначает погрузку и выгрузку с транспортного средства на склад, в немецком праве применяется понятие der Umschlag, которое обозначает перегрузку с одного транспортного средства на другое. В связи с этим возникает вопрос о соотношении понятий der Umschlag и die Beförderung, так как термин der Umschlag четко не определен в законодательстве. Судя по практике его применения, он включает в себя такие действия, которые составляют процесс погрузки (das Verladen) и отгрузки (das Entladen), а также иные связанные с указанными действия, а именно: укладку в транспортное средство, упаковку и переупаковку, краткосрочное хранение. Отсутствие четкого разграничения в праве Германии понятий der Umschlag и die Beförderung порождает неясность в правовом регулировании соответствующих отношений30.
Согласно официальной точке зрения правительства ФРГ выделения договоров о перегрузке с одного транспортного средства на другое из транспортного права не требуется по причине их многообразия.
При оценке того, в какой степени der Umschlag является перевозкой и, соответственно, регулируется транспортным правом, необходимо установить его связь с договором перевозки.
Der Umschlag выступает предметом самостоятельного договора (der Umschlagvertrag) в том случае, если заключается отдельный договор на осуществление только указанной деятельности.
Если der Umschlag является составной частью деятельности по перевозке грузов, то данный договор следует отнести к смешанным договорам. В его рамках осуществляют деятельность по перемещению товара из одного места в другое, а также выполнение указанных работ. При этом в случае возникновения претензий может быть предъявлено самостоятельное, отдельное требование, вытекающее из относительно обособленной деятельности по перегрузке31.
Если деятельность по der Umschlag согласована в рамках договора перевозки и является техническим элементом осуществления перевозки, то ее необходимо рассматривать как не самостоятельное, а связанное с перевозкой дополнительное обязательство. Следовательно, предметом договора является сама деятельность по перевозке грузов, которая, естественно, регулируется ст. 407 ГТУ. Тем самым правовое регулирование этого договора осуществляется нормами о договоре перевозки.
Исходя из изложенного в немецкой доктрине, следует заключить, что под «перевозкой» понимается изменение места груза, причем даже на незначительное расстояние между местом его принятия и местом его выдачи32. При этом наряду с перевозкой неотъемлемыми элементами предмета договора перевозки грузов являются сопутствующие ей действия например, погрузка и выгрузка.
Такая трактовка термина «перевозка» соотносится с той, которая применяется в международных актах по перевозке грузов железнодорожным транспортом. Несмотря на то что в Конвенции о международных железнодорожных перевозках (COTIF) от 9 июня 1999 г., в частности в Единых правилах к договору о международных перевозках грузов железнодорожным транспортом – CIM-COTIF (далее по тексту – Конвенция CIM-COTIF)33, последняя редакция которых вступила в силу с 1 июля 2006 г., не дано понятия «перевозка», содержание ст. 6 Конвенции CIM-COTIF, посвященной договору перевозки, позволяет сделать этот вывод.
Таким образом, сравнительный анализ понятия «перевозка» в российском и немецком праве показывает, что в законодательстве обоих государств основным его признаком является изменение местонахождения груза.
При этом в Германии в конструкцию договора перевозки грузов наряду с перевозкой включаются все действия, ей сопутствующие, начиная с момента погрузки и заканчивая моментом доставки груза грузополучателю в пункте назначения. Все эти действия, а именно: погрузка грузов на транспортное средство, их перемещение и выдача грузополучателю, направлены на общий результат – изменение местоположения груза, что охватывается договором перевозки грузов. Выделение одного из этих действий за договорные рамки означает образование договора иного типа, отличного от договора перевозки. Иначе говоря, в немецком законодательстве наряду с понятием «перевозка» в общеупотребительном значении выделяется термин «перевозка», используемый в юридической конструкции, а именно в договоре перевозки грузов. Подобное разделение позволяет четко определить содержание названного договора, момент его заключения.
Все изложенное позволяет сделать некоторые выводы.
1. Российскому законодателю также следует различать понятие «перевозка» в основополагающем значении и термин «перевозка», используемый в юридической конструкции (в договоре перевозки грузов).
2. Для четкой регламентации отношений по перевозке грузов целесообразно в транспортном законодательстве России закрепить понятие «перевозка», используемое в договоре перевозки грузов. С этой целью желательно перечислить признаки (действия), составляющие перевозку в юридическом смысле в ст. 2 УЖТ РФ, п. 2 ст. 103 ВК РФ, добавив в него такое понятие: перевозка грузов – совокупность действий, направленных на принятие груза, его погрузку, перемещение из одного места в другое в соответствии с условиями договора, а также выдачу груза лицу, управомоченному на получение груза.
Это позволит на легальном уровне избежать двойственности в понимании перевозки, а также минимизировать количество споров, связанных с моментом заключения договора перевозки грузов.
§ 2. Понятие и признаки договора перевозки грузов
В российском законодательстве нет отдельной статьи, посвященной понятию договора перевозки грузов отдельными видами транспорта. Например, в отношении договора перевозки грузов железнодорожным транспортом в абзаце 2 ст. 25 УЖТ РФ закреплено только само его содержание как обязательства: «Перевозчик обязуется доставить вверенный ему груз на железнодорожную станцию назначения с соблюдением условий его перевозки и выдать груз грузополучателю, грузоотправитель обязуется оплатить перевозку груза». В п. 2 ст. 103 ВК РФ указывается также только на суть договора перевозки грузов воздушным транспортом: «По договору воздушной перевозки груза или по договору воздушной перевозки почты перевозчик обязуется доставить вверенные ему грузоотправителем груз или почту в пункт назначения и выдать их управомоченному на получение груза или почты лицу (грузополучателю), а грузоотправитель обязуется оплатить воздушную перевозку груза или почты». В отношении перевозки грузов автомобильным транспортом Устав автомобильного транспорта, а также постановление Правительства № 272 от 15 апреля 2011 г., которым утверждены Правила перевозок грузов автомобильным транспортом34, не раскрывают содержания, а непосредственно указывают на порядок заключения договора перевозки грузов.
Анализ транспортного законодательства позволяет сделать вывод о том, что рассмотренные выше нормы сконструированы в соответствии с п. 1 ст. 785 ГК РФ, в котором дано общее понятие договора перевозки грузов без указания на конкретный вид транспортировки.
Анализ данного определения позволяет выделить следующие признаки договора перевозки грузов: он является реальным, взаимным, возмездным, срочным. Наряду с нормативно закрепленными признаками (чертами) договор перевозки грузов обладает и чертами, которые не содержатся в его легальном определении: он является предпринимательским, публичным договором и договором присоединения. Рассмотрим эти признаки подробнее.

