- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Неприступный герцог - Джулиана Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она растворилась без следа в переливающемся весеннем воздухе, подобно фее, с которой ее сравнивал Уоллингфорд.
Ну конечно же, он не собирался так ее называть. Как не собирался делать и всего остального. Просто это имя само слетело с его губ, словно он вдруг превратился в совершенно другого человека. На протяжении многих недель он всячески пытался избегать встреч с этой леди, а если встречи были неизбежны, гневно поджимал губы и окидывал ее ледяным взглядом. Он пытался закрыть свой разум для мыслей о ней. Уоллингфорд едва не забылся однажды на конюшне и не собирался допустить повторения произошедшего.
Он не должен оступиться. Не должен позволять себе быть слабым.
Но все эти благие намерения тотчас же выветрились из его головы, когда он увидел Абигайль, с ее изящными ключицами, виднеющимися над вырезом желтого платья, и густыми ресницами, обрамляющими неправдоподобно большие глаза. А потом она подняла эти самые глаза и взяла его в плен, глядя на него с таким дразнящим теплом, с таким невинным пониманием, что Уоллингфорд сдался.
Имя Артур, данное ему при рождении и сорвавшееся с губ Абигайль, растопило его мозг. А вид ее гладкой кожи и многообещающе выпирающей из декольте груди свели с ума. Его восхитительная фея, похожая на ангела, Абигайль выгибалась и сладостно вздыхала. К черту пари, деда и весь мир, кроме этой комнаты и этой странной, единственной в мире женщины, созданной именно для него!
А потом между стонами и вздохами прозвучала фраза: «Не думала, что победа в споре может доставить мне такое удовольствие». И эти слова вдребезги разбили все: его гордость, вселяющее надежду, безымянное ощущение у него в груди, признание, что едва не сорвалось с его губ.
Абигайль играла с ним, подставила его, использовала в своих целях.
Его, герцога Уоллингфорда!
И вот теперь он стоял посреди пустой комнаты, с каждым своим вздохом поднимая в воздух небольшое облачко пуха. Все было на месте и в порядке, кроме кровати, перьев и его собственного растревоженного сознания.
Уоллингфорд нахмурился еще больше. Казалось, даже дверь комнаты насмехается над ним, зияя полутемным коридором, в котором в облаке желтого платья растворилась Абигайль, и окном, из которого открывался вид на покрытую весенней зеленью долину.
Он глухо застонал, в два шага пересек комнату, вышел в коридор, захлопнул дверь и запер ее на ключ. Затем бегом спустился по лестнице, высекая искры из каменных ступеней каблуками своих сапог, и направился к выходу.
Герцогам не пристало спокойно наблюдать за тем, как попирают их гордость.
Абигайль сидела на камнях, обхватив руками колени, и наблюдала за мелькающими над поверхностью озера длинными белыми руками Уоллингфорда. Он был полностью обнажен. Его гладкая спина, бьющие по поверхности ноги и даже ягодицы время от времени мелькали над водой. Несправедливо, что человек, от рождения получивший множество привилегий, обладал еще совершенной фигурой и грациозностью движений. Абигайль всеми фибрами души желала расстегнуть платье, развязать проклятый корсет, стянуть с себя сорочку и освободиться от слоев одежды, отделяющих ее от Уоллингфорда. Она страстно желала нырнуть в озеро и присоединиться к нему, увидеть при этом его лицо и заставить осознать то, что между ними существует связь.
Но Абигайль не сделала этого, просто тихонько сидела на берегу, скрытая оливковыми деревьями, наслаждаясь теплом пробивающихся сквозь листву солнечных лучей. В отдалении раздавались голоса. Очевидно, Лилибет устроила для Филиппа пикник, чтобы только не поддаться чарам лорда Роланда.
Ну почему глупые клятвы значили для Уоллингфорда так много?
Не было у него никакой тайны. Не было никаких тайных писем, спрятанных в белье, и никакой любовницы из деревни. Герцог Уоллингфорд просто хотел проверить себя, и мотив для этого крылся в его собственной голове.
Уоллингфорд почти достиг противоположного берега, и она больше не могла различить деталей, лишь видела сверкающую на солнце темную голову и мерные взмахи руками, словно он мог целый день плавать в ледяной весенней воде. Абигайль смотрела на герцога с нежностью, к которой примешивались незнакомое собственническое чувство и гордость за его силу.
Все они были немного сломлены. Все шестеро.
Абигайль поднялась с земли, поправила юбки и пошла по извилистой тропинке в замок.
Синьора Морини перебирала огромную гору гороха для вечернего супа и не подняла головы. Все ее внимание было направлено на горох, алый платок ярким пятном выделялся на фоне приглушенных красок кухни.
Абигайль села рядом и взяла горсть гороха.
– Хорошо, – сказала она, – я вам верю. Скажите, как я могу помочь.
Глава 8
Планы синьоры Морини были гораздо более многообещающими, нежели один из замыслов Абигайль, когда она переоделась молодым человеком, чтобы сдать вступительные экзамены в Мертон-колледж. В тот раз она не успела проехать и получаса от Паддингтонского вокзала. Она так сильно нервничала, что пот начал струиться меж ее перетянутых грудей (а она, как и сестра, унаследовала от матери довольно полную грудь), и ей пришлось сойти с поезда в Чилтерне и вернуться назад в Лондон. Служанки, которым удалось раздобыть для Абигайль одежду своих братьев, и кухарка, заботливо собравшая ей в дорогу завтрак, были весьма разочарованы ее столь быстрым возвращением.
На этот раз план не включал в себя больно стянутую грудь и переодевание в мужскую одежду. Она и синьора Морини решили просто немного помочь естественному ходу событий, сведя вместе леди и джентльменов, которые и так уже начали влюбляться друг в друга.
Абигайль посмотрела на лорда Роланда, сидящего за столом напротив нее. На славного красивого лорда Роланда, в чьих волосах играли золотистые отсветы свечей, а выразительные глаза цвета ореха мечтательно смотрели на тарелку с оливками. Он уже вздыхает по Лилибет и будет только благодарен небольшой помощи.
Кулак Уоллингфорда прервал ее размышления громким ударом, от которого зазвенели тарелки.
– Послушай, Берк, ты что, вообще ни слова из сказанного не слышал?
Абигайль перевела взгляд на Финеаса Берка. Ну разве можно было винить Александру в том, что та питала слабость к этому мужчине – такой красивый, высокий, с яркими чертами и идеальным телосложением. Самая настоящая копия…
Абигайль поставила на стол бокал с вином, посмотрела на лорда Роланда, затем на Уоллингфорда и опять на Берка.
О Господи!
– Боюсь, я действительно ничего не слышал, – ответил мистер Берк. – У меня кое-какие проблемы с исследованиями, а все эти твои разглагольствования ни капли не помогают в их решении. Пенхэллоу, друг мой, могу я попросить тебя передать оливки?

