Обреченный на смерть - Джейн Клиланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это Рой? — уточнила я, когда Гретчен повесила трубку.
— Ага. Он говорит, что у него есть несколько интересных книг.
— Отлично. А ты уже сделала копию записи в доме Гранта?
Как и полиция, мы дублировали подобные кассеты. Так, на всякий случай.
— Да, все готово.
— Тогда сделай дополнительную копию для Саши, ладно?
— Считай, что она у тебя в кармане.
— И вот еще что. — Я показала ей страницы, которые мне оставила миссис Кэбот. — Отксерокопируй по экземпляру для каждого из нас.
— Хорошо. — Она взяла страницы.
— Да, и время от времени проверяй Эрика. Минуту назад у него возле кассы образовалась очередь. Если такое повторится, тебе придется ему помочь.
— Без проблем.
— Я поднимусь в кабинет. Если не спущусь к часу, позвони мне, ладно? Не забудешь?
— Может, лучше принести сандвич?
Устраивая публичные мероприятия, мы заказывали еду на весь персонал. В обязанности секретарши входила доставка ее до каждого рта. Так что Гретчен хотела решить сразу две задачи — напомнить мне о времени и не дать умереть с голоду. О, нянька моя и спасительница!
— Отличная идея.
Поднявшись в кабинет, я позвонила Максу. Он ответил по мобильному телефону. Судя по всему, он куда-то ехал, поскольку в трубке были слышны уличные шумы. Я предположила, что он отправился на прогулку с детьми.
— Макс, — сказала я, — у меня только пара вопросов.
— Хорошо. Я слушаю.
— Миссис Кэбот наняла меня провести оценку имущества мистера Гранта, прежде чем отправить все на аукцион в Нью-Йорк.
— И что ты думаешь об этом?
— Это великолепный шанс.
— В таком случае я рад за тебя.
— Кроме того, она разрешила мне посетить дом своего отца. Как ты думаешь, полиция не рассердится, если я это сделаю?
Помолчав, он ответил:
— Я свяжусь с Альваресом.
— Спасибо.
— Пожалуйста. Что еще?
— Ты не мог бы узнать у него, составляла ли полиция опись имущества мистера Гранта и сравнивали ли ее со списком миссис Грант? Я хочу знать, все ли вещи на месте.
— Хорошо. Еще что-нибудь?
— Вообще-то это довольно забавно, но… Альварес только что был здесь.
— Где?
— На складе. Ходил и разглядывал вещи, которые мы продаем.
— Он что-нибудь сказал?
— Он вел себя так, словно его интересует только распродажа. Но я ему не поверила.
— Я спрошу его об этом, когда позвоню.
— Спасибо, Макс. Ах да, еще одна вещь. Ты спросил у Эппса о наследниках мистера Гранта?
— Да, это дочь и внучка. Каждая получает половину его состояния. Разве я не сказал тебе?
— Не припоминаю. А впрочем, это не важно. Так, простое любопытство.
Я позволила себе расслабиться: Уэс не солгал по поводу наследников, а значит, и все остальные его сведения верны.
Я включила компьютер. Когда он загрузился, я зашла на тот сайт, который сообщил мне, что Ренуар мистера Гранта краденый. От нетерпения сердце у меня бешено колотилось. Я ввела в поисковик название картины — «Яблоки и виноград в синей чаше» и имя художника — «Сезанн». Через несколько секунд на экране появилась нужная мне информация.
Я откинулась на спинку кресла и принялась читать. По данным сайта, полотно было собственностью венского коллекционера и бизнесмена Клауса Вейнера и его жены Евы, они вынуждены были продать его в 1939 году, чтобы заплатить «еврейский налог», введенный нацистами. На сайте просили всех, кому что-либо известно о картине, связаться с Джонатаном Мэттьюсом, работником траст-отдела «Империал банкер траст», частного банка в Далласе, сулили вознаграждение в один миллион долларов за возвращение картины в целости и обещали не задавать лишних вопросов.
Открыв бутылку с водой, я задумалась о том, этично ли предлагать деньги за возвращение украденного. Не поощряет ли это к дальнейшему воровству? После недолгих размышлений я пожала плечами и сняла вопрос, как не имеющий к делу никакого отношения. Тем более что подобное вознаграждение практикуется испокон веков.
Я снова наклонилась к компьютеру и напечатала в поисковике «Матисс» и «Нотр-Дам утром». И снова в яблочко. На сайте было сказано, что картина принадлежала семье Роузен, которая в 1937 году одолжила ее небольшому музею в Кольюре, французском городке на Средиземноморье. В феврале 1941 года хранитель сообщил, что ее украли вместе с семнадцатью другими полотнами. Никаких объяснений относительно кражи музей не предоставил. Связаться по поводу картины предлагали с Мишелем Роузеном. В адресе указывалось, что он проживает в 6-м парижском округе.
Три картины, три воровства. У меня появилось законное основание заняться поисками пропавших полотен. «Господи, скорей бы наступил завтрашний день!» — подумала я. Во мне все зудело от охотничьего азарта. Будь моя воля, я немедленно понеслась бы в дом Грантов. Я глубоко вздохнула и занялась решением насущных проблем.
Мне нужно было, во-первых, сформулировать задание для Саши, во-вторых, составить план предстоящей работы, в-третьих, определить способ исследования: или я сверяюсь с неким количеством источников, или набираю какой-то объем информации, или ищу ответы на конкретные вопросы. Без всего этого начинать экспертизу не имело смысла. Не ограниченная рамками, она могла растянуться на годы.
Я положила перед собой лист бумаги, взяла ручку и тут осознала, насколько мне страшно. Да, я боялась обследовать антиквариат мистера Гранта. В глубине души я была уверена, что экспертиза приведет меня к убийце.
Глава 13
Этот день закончился настоящим триумфом. Мы продали все, что выставили на аукцион, и выручили даже больше, чем предполагали. Душеприказчица владельца имущества, выставленного на аукцион, была очень довольна. А Берти из «Ежемесячника Нью-Йорка», заявившаяся сюда в надежде откопать что-нибудь скандальное, отправилась восвояси налегке.
Распродажа прошла не менее удачно. И хотя мы не получили больше обычного, зато три человека договорились с нами о сбыте разного домашнего скарба, чтобы самим не возиться с гаражными распродажами. Любой, кто крутится в антикварном бизнесе, скажет вам, что намного сложнее приобрести стоящую вещь, чем ее продать. Поэтому перспектива обзавестись товаром — это все, что нужно, чтобы антиквар закончил день не просто хорошо, а превосходно.
Макс позвонил около семи вечера.
— Мне только-только удалось дозвониться до Альвареса, — сказал он.
— И?..
— Ты можешь спокойно отправляться в дом Гранта в любое время.
— Отлично.
— Он упомянул, что время от времени дом навещает патруль, поэтому ты серьезно облегчишь себе жизнь, если запасешься письменным разрешением.
— У меня есть письмо от миссис Кэбот.
— Хорошо. Отправь мне копию факсом и носи оригинал с собой. Еще… Я спросил насчет описи.
— И?..
— Все на месте за исключением двух картин. Как я понял, ты уже видела бухгалтерскую книгу миссис Грант?
— Да.
— Значит, тебе известно о Сезанне и Матиссе?
— Да.
— Что ж, эти две картины — единственное, что не нашли.
Я была готова к подобной новости и еще раз убедилась, что источник Уэса, кем бы он ни был, не зря ест с его руки хлеб.
— Это просто невероятно, да?
— Немного, — сухо ответил Макс.
— Ясно.
— Я также спросил, что ему понадобилось у тебя сегодня.
— И что он сказал?
— Сказал, ему нравится бывать на распродажах.
Я задумалась.
— Ты ему поверил?
— Конечно. Почему бы и нет? Я тоже люблю распродажи. А ты бы видела мою жену!..
— Даже не знаю… Альварес не похож на человека, которому интересно проводить время таким образом.
— Ну, какие бы ни были у него причины, на твоем месте я бы не стал волноваться из-за его посещения.
— Как скажешь, — согласилась я прекратить спор, хотя доводы Макса меня не убедили. — Есть еще какие-нибудь новости? Он ничего не сказал о том, как продвигается расследование?
— Ничего, кроме того, что полиция имеет несколько многообещающих зацепок.
— А как ты думаешь, что это может быть? — насторожилась я, почувствовав скрытую угрозу.
Макс наверняка пожал плечами, когда сказал:
— Думаю, ничего особенного.
Я представляла, как он в любимом костюме и галстуке-бабочке сидит в кресле, хмуря брови, и захотела оказаться рядом с ним, чтобы дотронуться до его локтя и поблагодарить за то, что он не дает мне потеряться в этой незнакомой и пугающей ситуации.
— Спасибо, Макс. За все.
Мы договорились созвониться в понедельник после того, как я побываю в доме Гранта, и расстались.
В офис вошла Саша.
— Мы все закончили, — устало сказала она.
— Ты отлично сегодня справилась.
Она потупилась и принялась теребить прядь волос — верный признак смущения.
— У нас новый проект, — поспешила я сменить тему разговора.