Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детская литература » Детская фантастика » Затерянная Динотопия - Алан Фостер

Затерянная Динотопия - Алан Фостер

Читать онлайн Затерянная Динотопия - Алан Фостер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 72
Перейти на страницу:

— Вы у нас просто специалист по выращиванию динозавров! — Блэкстрапа ни один вопрос не мог застать врасплох. — Вам известны размеры их лап и туловища? Ну что ж, пусть растет себе на здоровье. Мы просто сделаем для него подходящую клетку или продадим его в соответствующее место. Пусть там им и занимаются. Беспокойтесь лучше о том, как потратить деньги, которые принесет его продажа. Если это вас не волнует, так найдется немало желающих поделить между собой вашу долю.

Смиггенс вздохнул:

— Мне просто пришло в голову, что он не похож на взрослое животное.

— Хватит болтать без толку. Он достаточно большой, чтобы напугать до смерти всех леди в юбках. Это даже к лучшему, если он еще подрастет, вместе с ним вырастет и цена. — Он крикнул Мкузи: — Привяжи эту милашку вместе с другими!

Зулус отобрал самых сильных моряков, чтобы держать веревки. Вначале новый пленник не испытывал ни малейшего желания присоединяться к маленькому зверинцу, его пришлось тащить почти волоком. Но скоро он понял, что всякое сопротивление бесполезно, и поддался.

Пока он приближался, четверо стратиомимусов едва не лезли из кожи вон, лишь бы только вырваться. Несмотря на беспощадно стягивавшие их веревки, они шарахались в разные стороны, пытаясь избежать нежелательного соседства. В их взглядах и движениях сквозило только одно — панический страх.

— Вы только посмотрите на них. — Обычно Блэкстрап находил подобные зрелища презабавными, его особенно развеселил нескрываемый страх в глазах животных. — Бьюсь об заклад, у них есть причина бояться. Устроим состязание — клювы против клыков, выпустим всех одновременно. Понятно, чем закончится борьба. — Он показал на связанные челюсти нового узника. — Я не видел таких ножей с тех пор, как в последний раз побывал на герцогской кухне.

Он громко рассмеялся, довольный собственной шуткой. Широко открытые яркие желтые глаза следили за каждым его движением.

— Что теперь, капитан? — Йохансен крепко держал веревку.

— Да, капитан, — спросил Трегганг, — наверное, хватит для одного раза?

— Что нам делать, что делать… — Безумно довольный, Блэкстрап с нежностью смотрел на новый трофей. — Нет, совсем не обязательно вести их всех в Англию или Америку. Пожалуй, какой-нибудь султан в Занзибаре или царек в Ламу вместо денег осыплет нас бриллиантами в благодарность за новую игрушку. Дешево мы их не продадим, это точно. — Он довольно щелкнул языком. — И кости с черепами собирать не надо. Смиггенс! Какой флаг станет символом торговли домашними любимцами?

В ответ на эту шутку улыбнулся даже строгий помощник капитана.

Блэкстрап подождал, пока утихнет смех.

— А когда продадим этих, снова отправимся сюда и наловим еще столько же. Эта земля станет нашим собственным зверинцем, ведь никто, кроме нас, не знает о ее существовании. Для поездки сюда мы снарядим лучший корабль с удобными каютами и специальными клетками, встроенными в трюме.

— Но здесь такие течения, капитан, и ветер, — пробормотал Раскин.

В ответ на пессимистическое замечание старика-рулевого Блэкстрап заметил:

— Мы найдем другой путь, попробуем причалить с другой стороны. Ты слишком волнуешься, старина. Удача на нашей стороне.

Не столько безрассудные действия людей, сколько их успех поверг Шремазу в шок. Едва придя в себя, она движениями шеи привлекла внимание супруга:

— Поговори с ним ради наших детей. Ты должен с ним поговорить.

Хизалк впал в глубокое раздумье, ни одна идея не казалась ему удачной.

— Я не знаю этого диалекта. Как бы нам сейчас пригодился переводчик.

Когда Хизалк замолчал, новый пленник взглянул в их сторону. Хотя он был связан так же крепко, как остальные, он все же находился слишком близко, и стратиомимусы не чувствовали себя в безопасности. Хизалк пытался объясниться с тираннозавром, подражая, насколько возможно, чуждому грубому языку. Он дернул поочередно связанными ногами, стремясь показать, что они тоже узники этих странных людей.

— Посмотри, — объяснял он, изо всех сил стараясь воспроизвести резкие, грубые звуки, мы в такой же беде, как и ты. Мы с тобой товарищи по несчастью.

В ответ раздалось рычание. Хизалк не разобрал сказанного, но юный хищник перестал смотреть на них как на вожделенную добычу.

— Что он сказал? — Шремаза, а вместе с ней Аримат и Трилл горели желанием узнать, какова реакция нового пленника.

— Я не совсем понял.

Аримат боднул головой отцовский бок:

— Он же что-то сказал?

Хмуриться стратиомимусы не умеют — для этого у них слишком бедная мимика, но глава семейства выразил одолевавшие его чувства словами:

— Я не уверен, правильно ли я понял, но знаю одно: нам надо бежать. И чем скорее, тем лучше.

— А как же Килк? — заколебалась Шремаза. — Ведь она рассчитывает отыскать нас здесь, рядом с этими людьми.

— Если я верно понял нашего нового соседа, нам лучше не ждать ее. Похоже, придется искать другой путь к спасению, или мы окажемся в очень неприятной ситуации.

Его голова качалась из стороны в сторону, а большие глаза изучали окрестные заросли.

— Нам надо бежать от этих людей немедленно.

— Но почему, отец? — Трилл смотрела на него непонимающе.

— Разве это не очевидно, доченька? Этого хищника застали одного, спящего сном младенца, через пару дней после его трапезы. Уединение для такого маленького динозавра очень необычно. — Он посмотрел на нового пленника, на веселящихся и пирующих людей в загадочном лесу. — Судя по его виду, он примерно одного возраста с вашей старшей сестрицей Килк. Нам надо убраться отсюда прежде, чем вернутся его родители и поймут, что произошло. Они будут сильно разгневаны и, скорее всего, будут действовать безрассудно. Не хотелось бы оказаться рядом с парой разбушевавшихся взрослых тираннозавров.

— Да, ты прав. — Трилл беспокойно вглядывалась в джунгли широко распахнутыми от испуга глазами.

— Эти глупые люди даже не понимают, во что они ввязались, — сказала Шремаза.

Дети жались к матери, но, к сожалению, она не могла их обнять. У стратиомимусов были сильно развиты родительские инстинкты, поэтому в Динотопии они часто становились нянями и заботились о человеческих детях.

— Нам нужен переводчик, — заявил Хизалк, добавив что-то еще. Но это были не бранные слова, таких в языке динозавров просто не существовало, а скорее выражение негодования. — Когда вернутся его родители, они будут в таком бешенстве, что им и в голову не придет прислушаться к голосу разума.

Когда тираннозавры вернулись с прогулки к месту спячки своего детеныша, удивлению их не было предела. Малыш исчез.

Легкий дождь за несколько часов покрыл деревья, цветы и землю блестящим влажным покровом. Пираты вместе с пленниками уже давно покинули роковое место.

Лихой и Рыка внимательно обследовали прилегавший к поляне кустарник. Несмотря на дождь, сильный запах их детеныша сохранился на траве и цветах. Лихой наклонился вперед и принялся методично описывать круги, едва не касаясь ноздрями травы. Его тяжелые лапы оставляли на сырой земле глубокие следы.

Никакой ошибки не было: именно здесь они оставили своего детеныша и отправились прогуляться. Что же случилось? Немыслимо, чтобы молодой тираннозавр своенравно ослушался родителей. Не было никакой видимой причины покидать поляну. Пища поблизости была в изобилии, в ручье свежая вода. Никакой хищник из Дождливой долины не посмел бы побеспокоить молодого тираннозавра из страха вызвать ярость родителей.

Взрослые ничего не понимали. Еще в большее замешательство их привело множество человеческих следов вокруг поляны. Что делают люди здесь, в этой части Дождливой долины? Это далеко от их обычных дорог. И почему их запах смешан с запахом нескольких стратиомимусов?

Привычный запах спутников людей — вооруженных савроподов и цератопсов — отсутствовал. Неужели эти люди настолько глупы, чтобы отважиться расхаживать по Дождливой долине без сопровождения динозавров? Казалось невероятным, что это происходит на самом деле.

Самка Лихого сердито посмотрела на него; приблизившись, он понял, в чем дело. Сильный смешанный запах, который она обнаружила, не вызывал сомнений: человек и молодой тираннозавр продвигались вместе по лесу на близком расстоянии друг от друга. Оба родителя знали, что их детеныш не примкнет добровольно к человеческой компании. Хотя тираннозавры и не были философами или учителями, как это принято у цивилизованных динозавров, но они все же могли рассуждать логически.

Немыслимое сочетание запахов убеждало, что произошло нечто необъяснимое и непонятное.

Замешательство тираннозавров только усилилось от устойчивого запаха стратиомимусов.

Многочисленные следы уводили их на восток. В этом тоже не было никакого смысла. В том направлении не было ни торговых путей, ни захоронений — ничего, кроме дикого леса. Без сомнений, именно туда направилась группа загадочных путешественников.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 72
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Затерянная Динотопия - Алан Фостер торрент бесплатно.
Комментарии