Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детская литература » Детская фантастика » Затерянная Динотопия - Алан Фостер

Затерянная Динотопия - Алан Фостер

Читать онлайн Затерянная Динотопия - Алан Фостер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 72
Перейти на страницу:

— Это самка стратиомимуса. — Тина прищурилась. — Но она не двигается.

— В самом деле, — откликнулся ее друг. И добавил, приглушив голос: — Кажется, с ней что-то случилось.

Четверо подростков окружили неподвижное тело.

— Вы думаете, она умерла? — пробормотал Ахмет. В его голосе больше не было задиристости, а лишь искреннее беспокойство.

Не обращая внимания на тревожные крики птицы, ее хозяин наклонился и приложил ухо к груди стратиомимуса. Остальные притихли. Через минуту он поднялся, одарив друзей улыбкой облегчения:

— Нет, она жива, но дыхание у нее очень слабое. Ей необходима медицинская помощь.

— Я мигом.

Никто не пытался спорить с Мей-тин, хорошо зная, что она превосходный скалолаз и лучший среди них знаток горных троп.

— Мы все пойдем, — предложил было Ахмет, но Тина остановила его:

— Нет. Одного вполне достаточно. Пусть идет Мей-тин. Остальные останутся здесь, посмотрим, что мы можем сделать. — Она кивнула в сторону безжизненного тела. — А что, если она упадет со скалы в озеро или ей захочется пить?

Ахмет кивнул, соглашаясь:

— Ты права.

— У меня есть идея. — Хозяин птицы внимательно посмотрел на близлежащую рощицу молодых березок. — Вы еще не забыли уроки выживания в лесу?

— Выживание в лесу? — Мей-тин недоверчиво уставилась на него. — Мне кажется, ты сам ничего из этого не помнишь, Джошуа. Ведь эти дурацкие уроки могут пригодиться только жителям захолустных деревушек.

— Мне очень жаль, — извинился он. — Но стоит только подумать, что жизнь твоя невероятно скучна, как происходит что-то наподобие этого. — Он показал в сторону Килк, которая до сих пор лежала не шелохнувшись. Похоже, она была без сознания и не знала о присутствии людей. — Ей нужна помощь, и немедленно. Ахмет, у тебя есть нож?

Его друг похлопал по ножнам у себя на боку.

— Не знаю, что ты там задумал, Джошуа, но я ничего не смыслю в хирургии.

— И не надо, но думаю, ты сможешь срезать два-три деревца. Мы сделаем носилки.

— Что? — переспросила Мей-тин.

— Увидишь. Давайте поможем Ахмету. Нам понадобится еще несколько лиан, чтобы связать шесты между собой.

Все принимали посильное участие в работе, и дело спорилось даже быстрее, чем они ожидали. Определенно быстрее, чем Мей-тин смогла бы привести кого-нибудь на помощь.

— Вы думаете, они выдержат? — Тина с сомнением смотрела на треугольное творение их рук.

— Конечно, иначе я бы не стал тратить время, чтобы смастерить их. — Джошуа убрал свой нож и вместе с Мей-тин еще раз проверил узлы. — Меня больше беспокоит, как мы будем тащить ее, путь неблизкий.

— Ничего, справимся. — Выпрямившись и отступив на шаг, Ахмет вытер с лица испарину. — Все будет в порядке, если только она с перепуга не повредит себе что-нибудь, когда очнется.

Необычная конструкция выглядела вполне крепкой, оставалось только положить на нее беспомощного маленького динозавра.

— Сейчас все вместе, — распоряжался Джошуа. Они с Ахметом взялись за задние лапы, а девушки за передние. — На счет три. Раз, два, три… взяли!

Ребята чуть приподняли бесчувственное тело Килк и погрузили его на носилки. Стволы молодых деревьев прогнулись, но выдержали. Дружно взявшись за шесты, ребята легко оторвали носилки от земли.

— Все в порядке. Пошли?

Четверо подростков потащили несчастную Килк в Лесоград. Путь лежал в основном под гору, хотя вскоре им предстоял небольшой подъем.

— Вот перевалим потихоньку через этот холм, и все будет в порядке. — Ахмет тяжело дышал.

Как раз в этот момент на боковой тропе показалась грохочущая двухколесная повозка. Каждое из колес было высотой в два человеческих роста. Повозку волокли трицератопсы, при виде подростков они остановились, выражая недовольство гулким бормотанием. Высоко на месте погонщика устроился молодой фермер. Из-за его спины с любопытством выглядывали двое малышей.

— Эй, что у вас здесь? — Фермер сдвинул шляпу на затылок.

Довольные передышкой, подростки остановились.

— Она или больна, или еще что-нибудь похуже, — сказала Мей-тин, указывая на неподвижную ношу. — Ей нужна помощь как можно скорее. Мы пытаемся доставить ее в город.

— Слишком много слов. Фрир, разберись-ка.

Откуда-то сзади появилась жена фермера. Супруги слезли с повозки и быстро освободили от упряжи одного трицератопса. Вскоре он уже осторожно нес на спине импровизированные носилки, которые соорудили ребята.

Оставив мужа присматривать за пожитками и детьми, молодая женщина заняла место возницы на спине трицератопса. Джошуа с друзьями быстро взобрались на динозавра и зацепились покрепче.

Предупредив своих пассажиров громким трубным звуком, трицератопс тронулся с места, в несколько шагов преодолев холм, казавшийся подросткам серьезным препятствием. Теперь они думали только о том, как им удержаться. Трицератопс, как и любой цератопс, на коротких дистанциях мог развивать значительную скорость.

Невероятная процессия двинулась в город, оставляя за собой клубы пыли. Они направились к секвойе, где жил один уважаемый доктор — Кано Торанага.

На ближайшем дереве Уилл Денисон и двое его друзей обсуждали силу ветра и воздушные потоки, выбирая наилучший в таких сложных условиях способ для управления летающим ящером. Говорили о том, надо ли ему указывать направление или просто стоит положиться на инстинкты кецалькоатля, иногда только подбадривая его, где необходимо.

— Интересно, что там происходит? — Стоявший у самых перил, приятель Уилла заметил приближающегося трицератопса со странной ношей.

Уилл тоже посмотрел в ту сторону.

— Не знаю. Похоже, что они несут раненого стратиомимуса.

Сверху им было видно, что на самодельных носилках на спине трицератопса неподвижно лежит стратиомимус. Молодой апатозавр получил команду от человека, своего товарища. Он проворно подбежал к носилкам, чтобы при помощи веревок и ремней поднять их на уже подготовленную площадку. Во время подъема груз начал медленно вращаться. Уилл с любопытством следил за ним. Тело на носилках оставалось неподвижным.

Когда корзина достигла определенного уровня, апатозавр по команде перестал тянуть ремни и подъем прекратился. Стоявший наготове человек оттащил носилки в сторону.

— Она очень истощена, — заметил Мун. Как и Уилл, он был воздушным наездником.

— Да, но вокруг полным-полно пищи, — сказал их приятель. — Она жива, иначе зачем бы ее доставили к врачу.

— Врачу? — переспросил Уилл.

— На этом дереве — приемная Кано Торанаги. Я слышал, он самый уважаемый доктор по эту сторону от Саврополиса. К тому же он и ветеринар, так что он равно успешно лечит как людей, так и динозавров.

— С этой малышкой все будет в порядке, — заявил Мун. — Наверное, она упала и ударилась обо что-то головой.

— Не знаю. — Уилл пытался понять, что произошло. — Это довольно странно, что она потеряла сознание от простой шишки на голове. — Вдруг ему пришла в голову мысль. — Я отправлюсь посмотреть.

— Посмотреть? — удивленно воскликнула Этера. — Но зачем? Ты не сможешь ничего сделать.

— Ошибаешься. — Уилл уже отправился к выходу. — Я смогу узнать, что произошло.

— Тебе же известно, какие воздушные потоки над Спинным Хребтом, — сказала она, обиженно надув губки.

Уилл знал, что она влюблена в него. Этера, конечно, очень хорошенькая, но его сердце принадлежит другой.

— Известно. Не волнуйся, со мной все будет в порядке.

Выйдя из помещения, он свернул налево, вниз к пешеходной ветке, пересек лестницу, ведущую к большому ответвлению, и зашагал по веревочному мосту. Сто футов над землей, а он торопится и даже не смотрит вниз. Высота для наездника на летающих ящерах ничего не значит, ведь им не привыкать парить в двух тысячах футов над землей.

Тем временем на дереве, которое он покинул, его друзья продолжили беседу без него.

— Ох уж эти выброшенные на берег пришельцы из иных стран, — с пафосом произнес Мун. — Все-то им интересно.

Хотя Денисоны жили в Динотопии уже шесть лет, молодой Уилл все еще находил занимательными самые банальные вещи. Если они у него на первом месте, почему Этера обращает внимание на этого Уилла, а не на него, Муна?

Окружными путями по веткам Уилл в конце концов добрался до дерева доктора Торанаги. Он представился и был пропущен в лазарет со строгим предупреждением соблюдать тишину. Доктор Торанага не имел ничего против того, чтобы молодые люди наблюдали за процедурами. Он на самом деле радовался такому вниманию, при условии чтобы они держали свои рты на замке.

Сейчас в лазарете находились три выздоравливающих пациента — все люди. В большинстве случаев больных динозавров приходилось лечить на земле, лазарет для них был слишком мал. Гораздо проще подложить под диплодока опору, чем куда-то тащить его. А семидесятитонный савропод, естественно, превышал всякие возможности лечебницы. Зато мелкие динозавры могли лечиться наравне с больными людьми, поэтому Торанага попросил, чтобы стратиомимуса, находившегося без сознания, подняли прямо в палату.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 72
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Затерянная Динотопия - Алан Фостер торрент бесплатно.
Комментарии