Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детская литература » Детская фантастика » Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова) - Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова) - Джоан Роулинг

Читать онлайн Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова) - Джоан Роулинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 184
Перейти на страницу:

— Так… хорошо… Я полагаю, нам понадобится еще одно кресло… Я… Уизли, не мог бы ты?..

— Не беспокойтесь, не беспокойтесь, — любезно отказался Дамблдор.

Он вынул палочку, коротко взмахнул ею, и вдруг, откуда ни возьмись, рядом с Гарри появилось мягкое кресло с ситцевой обивкой. Дамблдор сел, соединил кончики длинных пальцев, и стал смотреть на Фаджа с выражением вежливого интереса. Уизенгамот продолжал перешептываться и беспокойно ерзать, только когда Фадж заговорил, все снова притихли.

— Так… — еще раз сказал Фадж, перекладывая бумаги. — Ну, ладно. Итак. Обвинения. Да.

Он вытащил один пергамент из лежавшей перед ним груды, набрал воздуху в грудь и вслух прочел:

— Обвинения против подсудимого следующие: второго августа в двадцать три минуты девятого, сознательно, преднамеренно и отдавая себе отчет в незаконности своих действий, ранее получив письменное предупреждение от Министерства Магии за подобное правонарушение, обвиняемый произвел чары «Патронус» в магглонаселенном районе, в присутствии маггла, что является преступлением согласно параграфу «В» Декрета о разумном ограничении применения магии несовершеннолетними от 1875 года, а также согласно Статуту Секретности, принятому на 13й секции Международной Конфедерации Ворлоков.

— Вы Гарри Джеймс Поттер, проживающий по адресу дом номер четыре по Прайвет-драйв, в Литтл-Уингинге? — задал вопрос Фадж, пристально глядя на Гарри поверх пергамента.

— Да, — кивнул Гарри.

— Получали ли вы три года назад официальное предупреждение от Министерства за незаконное использование магии?

— Да, но…

— И именно вы создали Патронуса вечером второго августа? — спросил Фадж.

— Да, — ответил Гарри, — но…

— Известно ли вам о запрещении пользоваться магией вне школы до тех пор, пока вам не исполнится семнадцать?

— Да, но…

— Знали ли вы, что находитесь в районе, полном магглов?

— Да, но…

— Вы отдавали себе отчет, что в это время находитесь в непосредственной близости от маггла?

— Да, — рассерженно подтвердил Гарри, — но я использовал магию только потому, что…

Ведьма с моноклем прервала его рокочущим голосом:

— Вы создали полностью дееспособного Патронуса?

— Да, — ответил Гарри, — потому что…

— Материального Патронуса?

— …Что? — удивился он.

— Ваш Патронус имел совершенно определенную форму? Я хочу сказать, он был больше, чем просто пар или дым?

— Да, — раздраженно и с легким отчаянием откликнулся Гарри. — Это олень, это всегда олень.

— Всегда? — пророкотала мадам Боунс, — Вам и раньше приходилось производить Патронуса?

— Да, — признался Гарри, — я производил Патронуса больше года назад.

— И вам пятнадцать лет?

— Да, и…

— Вас научили этому в школе?

— Да, профессор Люпин учил меня этому, когда я был на третьем курсе, для того, чтобы…

— Впечатляюще, — протянула мадам Боунс, в упор глядя на Гарри. — Настоящий Патронус в таком возрасте… действительно очень впечатляюще.

Волшебники и ведьмы вокруг нее опять зашептались; некоторые кивнули, но прочие нахмурились и покачали головами.

— Дело не в том, насколько впечатляющим было волшебство, — вспылил Фадж. — По сути, чем сильнее оно впечатляет, тем хуже, на мой взгляд, учитывая то, что мальчик сделал это в непосредственном присутствии маггла!

Те, кто хмурились, теперь согласно забормотали, а завидя ханжеский кивок Перси, Гарри не выдержал.

— Я произвел Патронуса изза дементоров! — громко воскликнул он, прежде, чем кто-либо смог его прервать.

Он ждал, что они опять начнут шептаться, но наступила полная тишина.

— Дементоры? — некоторое время спустя опомнилась мадам Боунс, ее широкие брови взлетели так высоко, что казалось, сейчас вывалится монокль. — Что ты имеешь в виду, мальчик?

— Я имею в виду, что в том переулке было два дементора и они шли за мной и моим кузеном!

— Ах, вот как, — неприятно усмехнулся Фадж и оглядел Уизенгамот, словно приглашая разделить с ним шутку. — Да, да, я так и предполагал, что мы услышим нечто подобное…

— Дементоры в Литтл-Уингинге? — крайне удивленным тоном переспросила мадам Боунс. — Я не понимаю…

— Не понимаете, Эмилия? — с той же ухмылкой повернулся к ней Фадж. — Позвольте, я объясню. Он все это выдумал и решил, что дементоры станут замечательной темой для статейки, иллюстрация к которой окажется на журнальной обложке, да уж, прелесть какая. Магглы не могут видеть дементоров, не так ли, мальчик? Очень удобно, очень… только с твоих слов, и никаких свидетелей…

— Я не лгу! — выпалил Гарри, после чего в суде вновь принялись перешептываться. — Их было двое, они появились с разных концов проулка, стало холодно и темно, мой кузен их почувствовал и побежал от них…

— Достаточно, достаточно! — надменно бросил Фадж. — Прошу прощения, что прерываю такую, без всякого сомнения, прекрасно отрепетированную историю…

Дамблдор прокашлялся. Уизенгамот опять затих.

— На самом деле у нас есть свидетель присутствия дементоров в том переулке, — сказал он. — Не Дадли Дарсли, разумеется.

Полное лицо Фаджа словно увяло, как будто из него ктото выпустил воздух. Он секунду или две глядел на Дамблдора, а потом с видом человека, взявшего себя в руки, пропыхтел:

— Боюсь, Дамблдор, что у нас нет времени на выслушивание очередной лжи, я бы хотел покончить с этим побыстрее…

— Я могу ошибаться, — любезно проговорил Дамблдор, — но мне казалось, что согласно Своду правил Уизенгамота обвиняемый или обвиняемая имеет право предъявить свидетелей по своему делу? Разве не такова политика департамента Магического правопорядка, мадам Боунс? — продолжил он, обращаясь к ведьме с моноклем.

— Верно, — откликнулась мадам Боунс. — Совершенно верно.

— О, очень хорошо, чудесно, — бросил Фадж. — Где этот человек?

— Я привел его с собой, — ответил Дамблдор. — Она за дверью. Могу я?..

— Нет… Уизли, ты сходи, — рявкнул Фадж Перси, тот вскочил, сбежал по каменным ступенькам с судейского балкона и, пробегая мимо Дамблдора и Гарри, бросил на них косой взгляд.

Мгновением позже, Перси вернулся в сопровождении миссис Фигг. Вид у нее был перепуганный и еще более безумный, чем обычно. Гарри пожалел, что она не догадалась переодеть домашние тапки.

Дамблдор встал и уступил миссис Фигг кресло, наколдовав для себя второе.

— Ваше полное имя? — громко спросил Фадж, когда миссис Фигг, нервничая, присела на самый краешек кресла.

— Арабелла Дорин Фигг, — дрожащим голосом ответила она.

— Кто вы? — скучающе и надменно спросил Фадж.

— Я жительница Литтл-Уингинга, живу недалеко от Гарри Поттера, — ответила миссис Фигг.

— У нас нет записей, свидетельствующих, что в Литтл-Уингинге обитает еще какойлибо волшебник или ведьма кроме Гарри Поттера, — быстро уточнила мадам Боунс. — Ситуация в том районе всегда тщательно контролировалась после… после некоторых событий.

— Я сквиб, — пояснила миссис Фигг. — Наверное, поэтому меня не зарегистрировали?

— Сквиб, да? — уставился на нее Фадж. — Мы должны это проверить. Предоставьте подробности вашего происхождения моему помощнику Уизли. Кстати, сквибы могут видеть дементоров? — спросил он, оглядывая скамьи.

— Конечно, мы можем их видеть! — с негодованием воскликнула миссис Фигг.

Фадж отвел глаза и поднял брови:

— Прекрасно, — без энтузиазма буркнул он. — Так какова ваша версия?

— Я ходила покупать кошачьи консервы в магазин на перекрестке, в конце Уистерияуок, около девяти часов вечера второго августа, — забормотала миссис Фигг так, словно вызубрила наизусть. — И услышала шум в проулке между Магнолиякресчент и Уистерияуок. Когда я подошла к проулку, я увидела бегущих дементоров…

— Бегущих? — резко переспросила мадам Боунс. — Дементоры не бегают, они скользят.

— Я это и хотела сказать, — быстро поправилась миссис Фигг, и на ее морщинистых щеках появились розовые пятна. — Они скользили по переулку в сторону двух людей, с виду мальчиков.

— Как они выглядели? — мадам Боунс задала вопрос и так сузила глаза, что монокль исчез в складке века.

— Ну, один из них был очень толстый, а второй довольно худой…

— Нет, нет, — нетерпеливо перебила ее мадам Боунс. — Дементоры… опишите их.

— О… — у миссис Фигг от смятения уже порозовела шея. — Они были большие. Большие и в плащах.

Гарри почувствовал, что внутри у него все оборвалось. Все, что с говорила миссис Фигг, звучало так, словно она в лучшем случае видела картинку с дементором, а картинка никогда не может передать точно, что из себя представляют эти существа: то, как жутко они двигаются, скользя в дюйме от земли, их гниющий запах, или отвратительный звук, который они издают, когда высасывают окружающий воздух…

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 184
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова) - Джоан Роулинг торрент бесплатно.
Комментарии