- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Детектив за обедом. Убийство подают горячим - Токуя Хигасигава
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обернувшись в указанном направлении, Рэйко увидела эффектную женщину, моментально притягивавшую к себе внимание. На вид ей можно было дать слегка за пятьдесят, но облачена она была в ярко-красное платье — наряд, который кому-то мог показаться довольно смелым, а то и немного вызывающим. Это была мать Юри, Такако Савамура. Но что еще любопытнее — за Такако, держась практически вплотную к ней, следовал молодой мужчина, которому, судя по всему, было около тридцати.
— Неужели это ее возлюбленный?..
— Да. — И вновь Юри спокойно кивнула. — Его зовут Хамадзаки. Он отличный повар, работает в одном из наших ресторанов. Думаю, с одного взгляда заметно, что мама от него просто без ума. Кто знает, может, они и правда когда-нибудь поженятся.
— Ого, вот оно как…
Что ж, Такако не замужем, поэтому подобный поворот событий вполне возможен. Если они и впрямь поженятся, то разница в возрасте между женихом и невестой составит больше двадцати лет. Да уж, по сравнению с этим Тэруя Хосояма уже не кажется слишком старым для Юри… Правда, сдается мне, здесь проблема несколько иного рода, ну да ладно. Кому-то и полынь сладка. А что там находит сладким Такако, меня не касается.
— В любом случае счастья тебе, Юри.
— Спасибо, — ответила та и вернулась к своему дорогому супругу.
Рэйко смотрела ей вслед, как вдруг за спиной раздался чей-то голос:
— Скажите, Рэйко-сан, почему на свадьбах желают счастья тем, кто, по идее, и без того должен быть самым счастливым? Не кажется ли вам это странным?
Удивленно обернувшись, Рэйко увидела перед собой молодого человека с бокалом красного вина в руках. Это был младший брат Юри — Юсукэ Савамура. Судя по румянцу на его щеках, вина он пригубил уже изрядно. Рэйко не особо любила общаться с пьяными, поэтому лишь изобразила на лице неопределенную улыбку. Юсукэ же, не дождавшись ответа, продолжил самозабвенно развивать свою мысль:
— Разумеется, далеко не все браки заканчиваются счастливо, есть и те, что оказываются очень даже печальными. Потому-то и желают счастья на свадьбах, да? Но ведь в самом этом пожелании уже заложена мысль о возможном несчастье, о крахе семейной жизни, не так ли? Если задуматься, то в пожелании счастья есть нечто зловещее… Ха! Отлично, так и сделаю! Пойду и прямо сейчас пожелаю счастья этому новоиспеченному муженьку! Да поязвительнее, от всей души!
С этими словами Юсукэ уже было двинулся по направлению к жениху, явно нарываясь на ссору, как вдруг его остановила вынырнувшая откуда-то сбоку хрупкая девушка в простом белом платье — это была его младшая сестра, Миюки Савамура.
— Не будь идиотом, дорогой братик, мы все-таки на свадебном приеме. Лучше просто поздравь их как положено. — Миюки схватила брата за шиворот и потянула обратно туда, где стояла Рэйко. — Вы уж нас простите, Рэйко-сан, старший брат выпил лишнего и, боюсь, стал еще глупее обычного.
Рэйко не знала, какой Юсукэ обычно, но раз уж так говорила его сестра, то, вероятно, в трезвом состоянии он все же был чуть умнее.
— Юсукэ-кун не одобряет этот брак? Ах, он переживает, что у него заберут старшую сестричку, и поэтому грустит?
— Ошибаетесь. Братик грустит, поскольку переживает, что у него заберут наследство. Верно, братик?
— Еще бы. — Юсукэ даже не подумал отпираться. — Рэйко-сан, этого человека, Хосояму, интересует лишь состояние семьи Савамура. Сначала он ухитрился втереться в доверие к тетушке Котоэ из семьи Сайондзи и сделался при ней консультантом по юридическим вопросам. Но когда понял, что там поживиться особо нечем, то переключился на нас — и вот, окрутив мою сестру, он наконец-то довел дело до свадьбы. Здесь даже речи не идет о любви. Эх, но моя глупая сестра совершенно не замечает, что он просто-напросто ее использует!
— Глупый здесь только ты, братик. Ты явно пересмотрел сериалов.
— Ничего подобного! У таких богатых семей, как наша, и в реальной жизни случаются подобные вещи!.. Ну да ладно. Кстати, Миюки, у тебя ведь завтра экзамен? Иди-ка ты лучше наверх да займись учебой. Давай, не мешай взрослым разговаривать. Ну! Пошла-пошла! Шу-шу! — Юсукэ помахал рукой, словно отгонял надоедливого пса.
— Ладно, ухожу, — недовольно проворчала Миюки и вышла из зала.
— Рэйко-сан, помеха устранена, — заявил Юсукэ, бесцеремонно пододвигаясь почти вплотную к Рэйко. — И хотя свадьба сестры меня не радует, благодаря этому случаю мне довелось снова встретиться с вами. Почему бы нам не пообщаться наедине?
— Э-э-э… Ладно. Но разве тебя больше не волнует судьба твоей сестры?
— Судьба сестры? Да, честно говоря, мне абсолютно плевать, что там с ней будет. Меня гораздо больше волнуете вы…
Отвратительный братец.
Рэйко подумалось, что если здесь кто и помеха, так это именно он. Не то чтобы ситуация уже требовала отвесить наглецу звонкую пощечину… Но пусть только попробует распустить руки — она тут же его арестует!
В этот самый момент между ними неожиданно вклинился мужчина в смокинге — конечно же, это был Кагаяма. Сделав вид, будто поскользнулся, он резко оттолкнул Юсукэ, а затем решительно взял Рэйко под руку и увлек в дальний угол банкетного зала.
— Эй, Кагаяма, ты что творишь?..
— Ваш отец изволит беспокоиться, — начал Кагаяма увещевательным тоном. — Вдруг в стремлении поживиться состоянием семьи Хосё вас окрутит какой-нибудь негодяй и даже ухитрится довести дело до свадьбы. А вы, совершенно не замечая, что вас просто-напросто используют, согласитесь на брак без любви…
— Ну надо же, оказывается, отец тоже любит сериалы. Прелесть какая… — Рэйко легонько вздохнула, после чего уже громче добавила: — И что теперь? Он предлагает мне вообще не разговаривать с мужчинами? А если я упущу момент да так и останусь старой девой? И стукнет мне сорок лет, пятьдесят — а я все еще буду одна-одинешенька? Ну скажи мне, что тогда?.. Ой!
Рэйко невольно прижала ладонь к губам, а затем вдруг резко крутанулась на каблуках и уставилась в стену. Озадаченно наблюдавший за Рэйко дворецкий заглянул ей через плечо.
— Что с вами, одзё-сама?
— Кагаяма, посмотри вместо меня, пожалуйста. — Рэйко показала пальцем себе за спину. — Видишь стоящую у стены даму в шикарном кимоно? Она ведь смотрит сюда, да? Причем весьма недружелюбно?..
— Вовсе нет, она спокойно потягивает свой напиток. А кто это?
Рэйко облегченно выдохнула и, вновь повернувшись лицом к залу, украдкой бросила взгляд на пожилую женщину у стены.
— Это Котоэ Сайондзи. Я же тебе рассказывала о ней в машине.
— А-а, та самая последняя представительница семьи Сайондзи? Уже перешагнула рубеж канрэки, а все еще не замужем…
— Ой, дурак! Тише!
Но было уже поздно. По всей видимости, голос Кагаямы достиг ушей Котоэ Сайондзи — она метнула на них холодный, пронзительный взгляд, словно выстрелила из ружья.
Рэйко и Кагаяма, как по команде, синхронно отвернулись к стене.
Примерно через час после начала праздника Рэйко вдруг обратила внимание на одну странную деталь: главное действующее лицо, невеста Юри Савамура, как-то совершенно незаметно исчезла из зала.
Почувствовав неладное, Рэйко подозвала дворецкого Ёсиду и поинтересовалась, не знает ли он, куда запропастилась его госпожа.
— Хм… Кажется, еще совсем недавно она была здесь, — озадаченно ответил дворецкий. — Быть может, Хосояма-сан знает? Давайте спросим у него?
Рэйко кивнула, и вместе они направились к жениху Тэруе Хосояме. Окруженный гостями, он, весело смеясь, вел непринужденную беседу, и, судя по его налившемуся, словно спелая хурма, румянцем лицу, выпивкой его уже угостили предостаточно.

