Ф. В. Каржавин и его альбом «Виды старого Парижа» - Галина Александровна Космолинская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Mercier = Mercier L.-S. De J.-J. Rousseau considéré comme l’un des premiers auteurs de la Révolution. Paris: Buisson, 1791. T. 2.
Mercure français = Mercure français. Paris, 1777. Août.
Pigafetta = Pigafetta F. Relatione dell’assedio di Parigi, col disegno di quella citta, e de’luoghi circonvicini. Bologne: G. Rossi, 1591.
Provincial = Le provincial à Paris, ou l’état actuel de Paris. Paris: Watin fils, 1787.
С птичьего полета, старинное изображение Парижа[367]
Сей план резан в 1627м г. Лудовиком Готйером или Готье[368].
А. В. Остров. Ядро города[369]. Старой Парис, где святый придел[370], дворец королей, потом судебныя Парламента места[371]. Церковь св. Варфоломея[372]; монастырь Барнабитской[373]; храм Богоматери соборной[374]; церковка св. Ландри[375]. В кругу, что подле буквы А., стоял потом Генрик 4й[376]; на углу В. летом купаются под парусинами[377]. С. Остров св. Лудовика[378], потом населенной. D. Остров Лувье, волчий, где дрова лежат[379]. Е. Ров святаго Бернарда, где ныне прекрасная улица сего же имени[380], на конце его видны врата св. Бернарда[381] в значке
. F. Бастилия, се перва крепость, потом тюрма тайная[382]. G. Большая башня монастыря Кавалеров Храма Иерусалимскаго, в ней сидели последние Бурбоны, муж с женою и с детьми[383]. H. Врата Мартиновы[384]. I. Врата Дионисиевы, где предместие свят. Дионисия. K. Монастырь и городок того же святаго в 8‐ми верстах от Парижа[385]. L. Гора Мучеников и девичий монастырь свят. Дионисия Ареопагита[386], тут и исподняя тюрма его[387], а в церкве[388] место, где голову ему отрубили, и на том месте камень из чернаго мрамора. Ныне оная гора вся застроена дворами обывательскими. M. Пригорок соколий, где виселица и кладбище для людей казненных[389]. N. Мельницы на горе Менильмонтан; у подошвы были ямы для парижскаго навоза[390]. O. Крепость малая Юлия Кесаря[391]. P. Крепость большая его же, для удержания парижан в повиновении, когда 500 лет владели ими романы (римляне)[392]. Q. Площадь пристанная, где после казнили[393]. R. Дворец, из котораго Карл 9й давал в окна сигнал убиения подданных своих Варфоломеевскаго, сломаны остатки его при мне, когда я еще мальчиком был в школах (около 1756 или 7)[394]. S. Врата переговоров[395], сломаны, а тут прекрасная набережная при старых дворцах Лувра и Тюлери[396]. Т. Герб париской[397]. U. Герб Франции и Наварры[398].№ 1
LE PALAIS en la Cité ancienne demeure des Roys jusqua Philippe le Bel qui y etablit le Parlement en 1286. La Ste Chapelle a été batie par St Louis l’an 1230 le batiment est estimé le plus hardi d’France ayant 2 Eglise l’une sur l’autre.
Пале или дворец в городе; был старым жилищем королей француских до времен короля Филиппа Прекраснаго[399], которой в нем учредил Парламент в 1286м годе[400]. Сия церковь, называемая святой предел, была построена святым Лудовиком в лето 1230 г., ея здание почитается за самое смелое во всей Франции, имея две церкви одну на другой[401]. (1) Главное крыльцо в парламент итти; пред ним высокое дерево с надписью[402]; в углу малые ворота, в тюрму Консиержри[403] вход; чрез кровлю видна башня Монгомери[404] для тайных тюремщиков[405]. (3) [sic] Набережная часовая башня, по часам которыя заседают в парламенте[406], тут набатной колокол[407]. (2) [sic] Дом перваго президента[408]. (4) Чрез реку Сену Новой мост[409], на нем башня с курантами, с машиною водоподъемною[410]. (5) Церковь святаго Германа Локсеруа[411]. (6) Галерея Тюлериская и Лувр[412]. (7) Коллегия Мазаринская[413]. (8) Площадь Дофинова[414]. (9) Чрез Дофинову площадь на реке Сене виден мост королевской[415], (10) в отдаленности видна гора Калвер и на ней монастырь мужской[416]. (11) и (12) Ворота в Пале[417]: внизу всио лавочки разных мастеров, пробочников, жестяных паялщиков, книгопродавцов, часовых мастеров и протч.[418] (13) Другие ворота с береговой улицы[419]. (14) Болшой Зал дворцовой[420], тут предел есть один, где ежегодно отправляется красная обедня, по тому тако называемая, что ее слушают все парламентские судьи в красных судейских длинных епанчах[421]. (15) Старожелезнаго ряду набережная улица[422].
№ 2
LE PALAIS ROYAL fut bati en 1636 par les soins du Cardinal de Richelieu en mourant il le donna au Roy Louis 13. Le Roy Louis 14 y a demeuré quelque temps.
Пале Рояль построен в 1636‐м годе старанием кардинала Ришелие, которой при своей смерти отдал его королю Лудовику 13‐му[423]. Король же Лудовик 14‐й пожил в нем несколко времени. (А) Вход с улицы[424], (1) первой двор, (2) другой двор, (3) решотка, чрез которую вход в сад, (4) сад и басеин. (5) Был оперной дом, но сгорел в 1764‐м или в 5‐м году[425]. (Ныне совсем не то)[426]
№ 3
LE LOUVRE doit son commencement a Francois 1er. Henry 2 y adjouta. Henry 4 en fit faire la grande galerie et Louis 14 la mis dans l’état superbe ou nous le voyons.
Лувр, одолжен своим началом королю Франсиску Первому[427], Ганри второй свое к нему присовокупил[428], Ганри четвертый повелел зделать Главную Галерею сего дворца[429], а Луй 14 поставил его в нынешнее великолепное состояние[430]. Фронтон состоит из двух только камней: один/, другой , но сей как то лопнул на месте[431]. Зри пространнее в статье Енциклопедической лист 29‐й, 30‐й и 31‐й. Статья, называемая Париж, переведена с францускаго на русской язык и печатана в С. П.бурге 1770‐го года[432]. Там видно, что основание Лувра положено в 1214‐м годе, или еще и