Сборник "Cambiare Podentes: Invocare" - Jordan Grant
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хуже всего было то, что Северус прекрасно понимал юношу. Понимал, из-за чего тот был удручен и подавлен, и что скрывалось за его вспышками ярости по малейшим поводам. Да, понимал, но не мог смириться. Он беспокоился о Гарри и готов был идти навстречу, лишь бы молодой человек почувствовал себя лучше, но все же иногда ему хотелось взять Гарри и как следует встряхнуть.
Возможно, он был бы терпимее к переменам настроения юноши, если бы не постоянно мучавшее его сексуальное желание. Со дня ритуала прошло почти два месяца, а если Северус и получил что-то, то исключительно по крайней необходимости. Один раз с Гарри, и только потому, что ему обязательно нужно было передать молодому человеку ту крошечную частичку силы. Более того, им пришлось прибегнуть к Compulsio, чтобы осуществить это.
Северус потряс головой, вспоминая. Это было отвратительно, другого слова не подберешь. Никакой чувственности. Никаких жарких прикосновений, ни один из них даже не пытался притворяться, что испытывает страсть. С мальчиками-проститутками, которых он раньше время от времени снимал, и то было лучше. От секса с Гарри Северус не получил никакого удовольствия. Физическую разрядку — может быть, но в остальном... Северуса мучало еще и то, как долго у него не получалось кончить. Он хотел разделаться с этим как можно скорее и отпустить юношу, однако, видя вцепившегося в простыни, изо всех сил сопротивляющегося Гарри, даже возбудиться было сложно, не то что достичь оргазма.
Северус желал, чтобы все было по-другому. Он стремился... зельевар вздохнул про себя. Наверное, к отношениям, максимально близким к браку. А с чем еще их сравнить? Неважно, что Cambiare Podentes заставило Гарри во всем зависеть от Северуса. Брачные союзы, особенно организованные родственниками, часто оказывались неравными. Но это не означало, что они всегда были несчастливыми.
Тем не менее, было очевидно, что в их ситуации речь о счастье не шла. Гарри был в глубокой депрессии, и Северус был уверен: что бы он ни говорил и ни делал, ему не достучаться до молодого человека.
— Что-нибудь определенное? — спросил Северус, снимая книгу с полки. Он взглянул на то, что оказалось в его руке, и с трудом сдержал вздох. Еще один том Томаса Харди. О чем он только думал?
«Возможно, — промелькнула саркастическая мысль, — о том, что Гарри все равно абсолютно без разницы».
И, точно услышав его мысли, Гарри ответил:
— Что скажешь.
Северус был в затруднении. Он готов был читать хоть о марсианских принцессах, лишь бы Гарри проявил хоть чуточку интереса. Тем не менее, он поставил Харди на место и снова принялся изучать содержимое полки.
В камине вспыхнуло пламя, и появилась голова Альбуса.
— Северус?
Зельевар махнул рукой, приглашая директора войти.
Альбус на секунду пропал из камина, но уже в следующее мгновение шагнул в комнату, отряхивая с мантии золу.
— Превосходный, превосходный вечер. Как ты, мой мальчик?
«Так себе», — подумал Северус.
— Неплохо, — сказал он вслух.
Брови Альбуса удивленно приподнялись, но лицо все так же светилось теплотой и радушием.
— Ох. На самом деле, я обращался к Гарри, — призвав ближайшее кресло, Альбус уселся лицом к молодому человеку. — Так как дела?
— Потрясающе, — ответил Гарри, не скрывая ехидства. — Пришли послушать сказку на ночь?
— Прости?
Северус поставил рядом кресло для себя, сел, аккуратно расправив одежду, и только тогда заговорил:
— Мне казалось, тебе нравится, когда я читаю вслух.
Щеки Гарри стали пунцовыми.
— Мне нравится. Не обращай на меня внимания, я не в настроении.
— Ох. — Альбус помолчал, словно обдумывая следующий ход, а затем запустил руку в карман своей розовой мантии. — Хмм... Кажется, у меня закончились лимонные дольки. Может, малинового драже?
Гарри слегка повысил голос:
— Северус, можно мне малинового драже?
Судя по его интонации, ему не так уже хотелось этого угощения. Гарри просто нужно было в очередной раз указать на свое положение. Так, как он постоянно делал в последние дни.
Густые брови Альбуса сошлись над печальными голубыми глазами.
— О, я уверен, что такая мелочь не требует специального разрешения, Гарри.
— Северус, могу я взять драже?
Зельевар бросил на юношу недовольный взгляд. Такое поведение начинало выводить его из себя.
— Гарри, мы уже обсуждали это. Но, поскольку в прошлый раз, по всей видимости, ты меня не слышал, я повторю. Я даю тебе свое безусловное разрешение сейчас и впредь принимать в подарок столько сладостей, сколько тебе захочется, а также все остальное, что тебе могут предложить. Теперь ясно?
Молодой человек скорчил гримасу.
— Круто, спасибо. А можешь теперь проверить, что заклинание тебя правильно поняло?
К сожалению, замечание было далеко не бессмысленным.
Альбус вытащил руку из кармана и покачал головой.
— Что ж, возможно, тебя сможет заинтересовать кое-что другое. Помнишь заявления на должность преподавателя защиты?
— Ага, осталось только взять на работу Амбридж, — пробормотал Гарри. — Хуже уже не будет.
— Гарри!
— Ой, прости, Северус. И да, не забывай делать мне замечания. Мы же все помним, что я не полноценная личность и никогда ею не буду...
Зельевар стиснул зубы.
— Не говори глупостей. Ты полноценный взрослый человек.
— Тогда прекрати указывать мне, как говорить! — Гарри выпрямил спину. — Взрослый, как же! Я даже не могу сам найти себе работу!
В голосе Дамблдора послышались резкие интонации:
— Гарри, никто из присутствующих не считает твою судьбу легкой, но мы стараемся делать все, что в наших силах. Тебе не нравится твоя будущая работа?
Гарри раздраженно пожал плечами.
— Конечно, нравится. Но мне бы хотелось иметь возможность самому выбирать, чем заниматься.
— И что бы ты выбрал? — спросил Северус, подаваясь вперед. Он вцепился пальцами в ручки кресла, вся его поза выдавала крайнее напряжение.
— Защиту и квиддич. — Гарри запустил пальцы в волосы, взъерошив их еще сильнее. — Так что жаловаться мне не на что, я знаю... — Он посмотрел прямо в глаза Альбусу. — Простите, сэр. Вы все правильно решили. Особенно про квиддич. И это объясняет, почему я должен находиться в Хогвартсе, так что люди не станут задавать вопросы. Короче, спасибо.
— О, не стоит благодарности, хотя, боюсь, ты схватился за палочку не с той стороны, — мягко произнес Альбус. — Идея принадлежит Северусу. Он догадался, что может позволить тебе заниматься преподаванием, и попросил меня обратиться к попечителям с вопросом о создании новой должности.
— А, ну да, вы мне вроде говорили.
— И именно Северус настоял на том, чтобы твои обязанности не ограничивались уроками в стенах замка.
Северус уже готов был перебить пожилого мага, когда Гарри неожиданно повернулся к нему и, сверля взглядом, требовательно спросил:
— Но ты же сказал, что идея улучшить подготовку квиддичных команд принадлежала директору?
— Хм, и я действительно считаю, что это необходимо, так что все верно, — встрял Альбус. — Однако Северус припомнил мои замечания и связал их с твоей ситуацией.
— Ох... — Гарри снова посмотрел на директора. — Эээ... так что вы мне хотели сказать про защиту?
Альбус тепло улыбнулся.
— Ты был слишком болен, чтобы присутствовать на собеседованиях, как мы с тобой планировали, так что мне пришлось заниматься этим самостоятельно. И я рад сообщить тебе, что у нас есть новый преподаватель защиты. Дэвид Брайерсон — помнишь его заявление? Один из самых сильных кандидатов.
— Да, впечатляющая анкета, — Гарри кивнул. — Мне жаль, что я не смог помочь вам. Я очень хотел.
— Я бы с удовольствием дождался твоего выздоровления, но было бы нечестно по отношению к претендентам заставлять их ждать еще дольше, — Альбус поднялся и продолжил, делая суетливые движения руками. — Мистер Брайерсон прибыл сегодня днем, он уже переезжает в замок и готов приступить к составлению учебного плана и подготовке класса. Конечно же, твои официальные обязанности начнутся только в сентябре, но если ты желаешь познакомиться с коллегой пораньше, то я буду только рад.