- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Отвага и любовь - Кэтрин Арчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Решив, что ей необходимо выяснить, что же происходит, Мередит шагнула вперед. Однако прежде, чем она успела сделать следующий шаг, рядом с Селестой возник высокий мужчина. Это был сэр Джайлс. Откуда он взялся, Мередит не заметила, поскольку все ее внимание было сосредоточено на обеих женщинах.
Джайлс явно был не в духе, потому что он схватил Селесту за руку так, что той, должно быть, стало больно. Селеста отступила. Когда она подняла голову, чтобы взглянуть на Джайлса, Мередит даже со своего места увидела, каким тревожным было выражение лица сестры.
Дальше Мередит не могла ничего разглядеть, поскольку эту пару взяли в кольцо несколько рыцарей ее отца.
Мередит шагнула вперед, потому что интуитивно почувствовала, что нужна Селесте. Чья-то рука удержала ее. Закусив в испуге губу, она обернулась и увидела стоящего рядом Роланда. На его суровом лице было написано раздражение. Не обращая на это внимания, Мередит вырвалась.
Роланд поджал губы.
— Никогда больше так не поступайте.
Она вздернула подбородок, делая вид, что не поняла его.
— Как не поступать? Не пытаться не подчиняться вашим попыткам остановить меня?
Он помрачнел.
— Я не пытался остановить вас. — Но хотя он и сказал это, Мередит видела по раздосадованному взгляду его сузившихся синих глаз, что он недоволен. — Никогда не уходите больше одна.
Не желая обсуждать это здесь и сейчас, когда ее больше всего беспокоила ее сестра, Мередит показала на противоположную сторону улицы:
— Там Селеста.
Она увидела, как Ателгард отошла от них. Нахмурившийся Джайлс смотрел ей вслед, и любой, кто обратил бы сейчас на него внимание, увидел бы, каким злым было его смуглое лицо.
Роланд снова привлек к себе внимание Мередит, спросив:
— А кто та женщина, другая, которая явно разгневала сэра Джайлса?
Едва он показал на старуху, как та растворилась в толпе.
Мередит задумчиво ответила:
— Это торговка травами, Ателгард. Она живет в лесу на границе наших и ваших владений… — Мередит остановилась, когда у нее вырвалось это, увидев, что Роланд недовольно нахмурился. — Я хотела сказать, ваших владений и владений моего отца.
Она не сообщила мужу, что Селеста разговаривала с этой женщиной еще до прихода сэра Джайлса и что, по-видимому, это и вызвало его гнев. Но Роланд, кажется, совсем забыл о старухе. Его взгляд остановился на стоявшей на противоположной стороне группе людей.
— Гмм. Какой неожиданный сюрприз. Давайте посмотрим, что это значит. — В голосе Роланда она безошибочно уловила насмешливую нотку. Не успела Мередит спросить его, в чем дело, как он повел ее к ним.
К своему собственному удивлению, Мередит неожиданно остановилась. Она взглянула на ту группу людей, и в голову ей пришла очень неприятная мысль. Все они скоро увидят, как плохо у них с Роландом складываются отношения.
Мередит снова взглянула на свою сестру, которая выглядела все такой же красивой и хрупкой, несмотря на сцену с Джайлсом и торговкой травами. Люди ее отца окружали Селесту защитным кольцом. Только Джайлс, в любви к которому Селеста так открыто, призналась, ничего не замечал, погруженный в свои мрачные мысли.
Мередит повернулась к Роланду и, не задумываясь, произнесла:
— Прошу вас, милорд, нельзя ли сделать вид, что между нами все хорошо?
Сказав это, она подумала, что должна попытаться оградить Селесту от боли. Ее сестра не обязана была знать, как много несчастья она принесла в жизнь Мередит.
Глава восьмая
Роланд широко раскрыл глаза от удивления, услышав ее слова. Она просто стояла и смотрела на него. В ее огромных зеленых глазах были мольба и несомненная тревога. По причинам, которые он не смог бы объяснить, у него все перевернулось в груди. Им овладело неведомое доселе желание защитить ее.
Мередит торопливо продолжала:
— Прошу вас, милорд, не дайте им понять, что между нами не все хорошо.
Роланд не успел достойно ответить на этот крик души, потому что, переведя глаза в сторону группы, увидел, что сэр Джайлс смотрит на него. Их взгляды встретились. Сэр Джайлс помрачнел еще больше.
Роланд сосредоточил на нем свое внимание. Ему было куда легче справиться с хмурым рыцарем, чем с теми странными чувствами, которые пробудила в нем Мередит. Когда он увидел, что сэр Джайлс в дурном расположении духа, на его лице появилось насмешливое выражение.
— Что вы мне ответите? — вновь напомнила о себе Мередит.
Роланд нахмурился. После того, как она вела себя с ним, его мужская гордость требовала, чтобы он отклонил ее просьбу. Но что-то удержало его от этого.
Он взглянул на нее.
— Хорошо. Я сделаю так, как вы просите. Сказав это, он вдруг понял, чтопобудило его согласиться на ее предложение.
Для него это была возможность взять реванш за тот отпор, который она снова и снова давала ему. Если она хотела, чтобы он изображал из себя влюбленного мужа, он с радостью сделает это.
Роланд улыбнулся, подумав, что Мередит еще пожалеет о том, что обратилась к нему с такой просьбой. Заметив, какон улыбнулся, она озабоченно нахмурилась.
Он выглядел очень довольным собой, этот Роланд Себастиан! Когда Мередит увидела его проницательные глаза и ослепительно блеснувшие зубы, ее охватило чувство, что от него исходит, куда большая опасность для нее, чем от сестры или сэра Джайлса.
Она закусила нижнюю губу. Ничего не поделаешь теперь. Ей придется просто вытерпеть его — но только пока они будут с Джайлсом и Селестой, успокоила себя Мередит. После этого она ясно даст понять, что между ними ничего не изменилось.
Больше времени на раздумья у нее не было, потому что ее муж пошел, чтобы поздороваться с Селестой и Джайлсом.
— Добрый день, — произнес Роланд за спиной у Селесты.
Та обернулась и, увидев Мередит, вяло подняла руку в приветствии. Она тут же взглянула на сэра Джайлса, чтобы увидеть его реакцию на подошедших. Однако рыцарь даже не обратил на нее внимания. Селеста была влюблена в человека, который не станет преданно падать к ее ногам, стоит ей лишь взглянуть на него. Может быть, неожиданно подумала Мередит, это и есть причина того, что Селеста столь безумно влюблена в сэра Джайлса?
— Как поживаете, милорд Керкланд? — обратился Джайлс к Роланду.
— У меня все прекрасно, — ответил тот. — Мне очень нравится быть женатым человеком.
После этих слов Роланд, к огромному удивлению Мередит, взял ее руку и поднес ее дрожащие по необъяснимой причине пальцы к тому месту, где под черной бархатной рыцарской туникой билось его сердце. Она ощущала тепло его груди даже сквозь толстую материю. От необычайного волнения у нее пересохло в горле.

