Ураган секретов - Дебра Коуэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лидия пришла убедиться, что Расс не будет преследовать ее. Но почему?
Девушка остановилась у двери и обернулась, нахмурившись.
— Так вы поняли, что я сказала?
— О да, мэм, — подчеркнуто медленно сказал Расс. — Будьте уверены, я все понял.
Уловив сарказм в его голосе, Лидия поджала губы. Он испытывает ее терпение. Повернувшись, она сделала шаг по направлению к двери. Сердце ее колотилось так, словно она долго бежала. Ну почему она не уходит? Почему медлит?
— Вы не согласны с тем, что между нами не должно быть отношений? — спросила она.
— Почему? Согласен. — Расс изучающе смотрел на Лидию.
— Тогда пусть все идет как прежде… как было до того…
Что ее так пугает? — спросил себя Расс. Видно же, что он ей нравится. Значит, есть что-то еще, чего Расс пока не знает.
— Так вы согласны?
— Я уже сказал, что согласен. — Глаза Расса сузились. Да что с ней происходит?
Лидия слабо улыбнулась:
— Хорошо. Спасибо. Приятного вечера.
Она повернулась, взметнув юбки, и исчезла за дверью. Расс слышал стук ее каблучков по деревянному полу. И почему она так нервничала? — задумался Расс. Он выглянул за дверь. Лидия и Наоми направлялись в столовую. Головы их склонились друг к другу, голоса были еле слышны.
О чем они говорят? Это касается отеля? Если да, то почему Наоми не расскажет об этом и ему?
Он не параноик и не воображает себе бог весть что. Эти женщины что-то замышляют.
Ему все равно, каковы на вкус ее губы, как возбуждающе от нее пахнет лавандой. Ему прежде уже доводилось иметь дело с женщиной, которая скрывала от него правду. Больше он своих ошибок не повторит.
Расс вспомнил тот день, когда Лидия появилась в городе. Она приехала раньше намеченного срока. Потом эта перестрелка в отеле. Причем выстрел в ее сторону явно был не случайным. Расс подумал о том, как Лидия пыталась избавиться от него.
Одному ему не справиться, решил Расс. Он не сможет добиться от Лидии внятных ответов на интересующие его вопросы. Ему нужна помощь, и он знает, где ее получить.
Глава 8
К утру подозрения Расса окрепли, и теперь он, поеживаясь на холодном ноябрьском ветру, стоял у полицейского участка, ожидая прибытия шерифа. Расс ушел из отеля рано и не видел Лидию. Если бы она не была его деловым партнером, он бы бежал куда глаза глядят. Но он не может так поступить. Впрочем, это вовсе не означает, что он должен проводить с ней время. Он вообще не обязан оставаться в отеле, даже в городе.
Расс не мог не признать, что его волнует все, что связано с Лидией. Это было не только физическое влечение. Ему хотелось узнать, что у нее на уме. Но ни одна женщина больше не будет манипулировать им.
Когда над шпилем церкви поднялось солнце, Расс увидел Дэвиса Ли и Джози, идущих по проулку между магазином Хаскелла и редакцией газеты. Они жили за магазином, и каждое утро Дэвис Ли провожал жену до ее мастерской. Наконец супруги распрощались. Расс терпеливо ждал на крыльце. Его взгляд скользнул по магазину Хаскелла, по зданию, где размещалась редакция местной газеты. Располагавшееся по соседству питейное заведение Пита Картера было еще закрыто, сын Картера Крид старательно мел улицу перед салуном.
Расс посмотрел на отель. Его фасад из светлого песчаника сверкал на солнце. Подмораживало. Расс засунул руки в карманы брюк, чтобы согреться.
В окне отеля на третьем этаже он уловил какое-то движение. За узким окном стояла Лидия, она смотрела на Расса. Когда она приветственно помахала рукой, он напрягся.
Волосы ее были распущены и черной волной падали на плечи, окутывая их словно бархатом. При виде Лидии сердце Расса сжалось. Она теребила пальцами часики, приколотые к корсажу. Обычно Лидия делала это, когда нервничала. Что сейчас повергло ее в беспокойство? Расс приподнял шляпу и отвернулся.
Дэвис Ли уже пересек улицу и поднимался по ступенькам участка. Пока шериф отпирал дверь, Расс снова взглянул на отель. Лидия по-прежнему была там и по-прежнему смотрела на него.
Расс проследовал за шерифом в участок. Закрыв дверь, Дэвис Ли прошел мимо своего стола к шкафу со стеклянной дверцей, где хранилось оружие, чтобы лично удостовериться, что оно пребывает в целости и сохранности. Дэвис Ли никогда ничего не принимал на веру. Расс намеревался поступить так же.
— Что привело тебя сюда? — поинтересовался шериф.
Расс не собирался ходить вокруг да около.
— Мне нужно, чтобы ты кое-что выяснил насчет Лидии.
Дэвис Ли нахмурился:
— Что? Зачем?
— Она что-то скрывает.
Шериф подошел к Рассу, затягивая на талии пояс с кобурой.
— Почему ты так думаешь?
— Интуиция, — коротко ответил Расс. — Она не уклоняется от ответа, когда я задаю прямые вопросы, но даже когда она дает прямые ответы, меня не покидает ощущение, что она чего-то недоговаривает. Находиться рядом с ней — все равно что танцевать: иногда не поймешь, кто ведет. — Расс почесал в затылке. — Это меня бесит. Она меня бесит. Все это ужасно утомительно.
Дэвис Ли привалился к стене.
— Она, кажется, заинтриговала тебя.
Это уж точно, мрачно подумал Расс. И это могло принести ему неприятности.
— Ты мне поможешь?
— Да.
— Вот что меня беспокоит…
И Расс поведал шерифу о неожиданном появлении Лидии в городе, о получаемых ею телеграммах и о том, как она пыталась избавиться от Расса.
— Она хочет манипулировать мной.
Шериф присел на краешек стола.
— Я понимаю, почему все это тебя так интересует, но лично я ничего подозрительного в ее поведении не вижу.
— Зато я вижу. Есть в ней что-то… странное. — О поцелуях Расс решил Дэвису Ли не рассказывать. — И потом, эта перестрелка в отеле.
— А что тебе кажется странным?
— Выстрел Доукинса в Лидию не был случайным. Она была безоружна, зато у меня оружие было, и я держал его на мушке. Но Доукинс предпочел избрать своей мишенью ее. Почему он не выстрелил в меня? Или в Наоми? Правда, Лидия сказала, что не знает и никогда прежде не видела Доукинса.
— Хороший вопрос… — Шериф нахмурился. — С тех пор как я нашел письмо в сумке Доукинса, я ничего больше не узнал ни о нем, ни о его жене. Думаешь, Лидия скрывает что-то, связанное с женщиной, убитой в вашем отеле?
— Не знаю. Может быть, она знает причину, по которой Доукинс стрелял в нее.
Дэвис Ли обошел стол, открыл ящик, достал листок бумаги и огрызок карандаша.
— Первое, что следует сделать, — отправить телеграмму начальнику полиции в ее городе. Что ты хочешь выяснить?
— Понятия не имею. Но готов поспорить, что за всем этим что-то скрывается.