- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Песни - Пьер-Жан Беранже
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Новый приказ[61]
Приказ, солдаты, вам…Победа явноСтановится бесславна.Приказ, солдаты, вам:— Кру-гом! И по домам!
— Слышь, дядя, что испанцам нужно?— Сынок, они уж не хотят,Чтоб Фердинанд, король недужный,Их вешал, как слепых котят.А мы к монахам чернымНа выручку спешимИ ядовитым зернамВзойти у нас дадим…
Приказ, солдаты, вам…Победа явноСтановится бесславна.Приказ, солдаты, вам:— Кру-гом! И по домам!
— Слышь, дядя, как насчет войны-то?— Сынок, не ладится она.Наш государь, скажу открыто,Святоша… Грош ему цена!Нас Генриха потомкиПошлют из боя в тыл.Коль справки нет в котомке:«У исповеди был».
Приказ, солдаты, вам…Победа явноСтановится бесславна.Приказ, солдаты, вам:— Кру-гом! И по домам!
— Слышь, дядя, что это за птицы,Зовут траппистами их, что ль?— Сынок, хотела б поживитьсяЗа счет французов эта голь.Отомстить собратьям рады,Готовы красть и лгать…Им эмигранты-гадыРешили помогать.
Приказ, солдаты, вам…Победа явноСтановится бесславна.Приказ, солдаты, вам:— Кру-гом! И по домам!
— Слышь, дядя! Что же будет с нами?— Сынок, вновь палки ждут солдат,А офицерскими чинамиОдних дворян вознаградят.Усилят дисциплину:Шпицрутены однимА ну, подставьте спину!Жезл маршала — другим…
Приказ, солдаты, вам…Победа явноСтановится бесславна.Приказ, солдаты, вам:— Кру-гом! И по домам!
— Слышь, дядя! С Францией родноюЧто станется, пока мы тут?— Сынок, вновь жадною толпоюК нам иноземцы прибегут.Домой вернувшись вскоре,В те цепи попадем,Что мы, себе на горе,Испании куем.
Приказ, солдаты, вам…Победа явноСтановится бесславна.Приказ, солдаты, вам:— Кру-гом! И по домам!
— Слышь, дядя! Ты умен, ей-богу!Недаром ты давно капрал.С тобой мы! Укажи дорогу!— Вот это, брат, француз сказал!Отчизна под угрозой,Под тягостным ярмом…Чтоб утереть ей слезы,Мы старый стяг возьмем!
Приказ, солдаты, вам…Победа явноСтановится бесславна.Приказ, солдаты, вам:— Кру-гом! И по домам!
Перевод Вал. ДмитриеваДурное вино
Будь благословенно, скверное вино!
Не опасно вовсе для меня оно.Пусть льстецы, съедая даровой обед,Восхваляют громко тонкий твой букет;Будь благословенно: я тебя не пьюЛишь цветы тарелки я тобой полью.
Будь благословенно, скверное вино!
Нашему здоровью не вредит оно:Потому что, знаю, — как начну я пить,Я могу советы доктора забыть,Доктора, который говорит: «Не пей!Время миновало, — говорит, — затей.Можешь петь стихами Вакха торжество,Но, как жрец, не зная, славит божество».
Будь благословенно, скверное вино!
Постоянству страсти не вредит оно:Потому что, знаю, — охмелев чуть-чуть,Отыщу к соседке заповедный путь;А уж там, известно, не уйдешь, покаНе лишишься вовсе чувств и кошелька…А хозяйка Лиза, как итог сведет,Видимый упадок поутру найдет…
Будь благословенно, скверное вино!
Нашему сознанью не вредит оно:Потому что, знаю, — ум воспламенив,Ты возбудишь разом стихотворный взрыв;А хмельной слагает песни без трудаДа такие песни, что за них — беда!С песенкой такою на кого найду!Отрезвлюсь — да поздно: уж попал в беду!..
Будь благословенно, скверное вино!
Нашему веселью не вредит оно:Потому что в клетке вовсе не смешно…Будь благословенно… Где ж, друзья, вино?Вместо этой дряни — весело, легкоРвется из бутылки резвое клико.Ну, уж будь что будет — наливай, друзья!Наливай, не бойся — уж не трушу я,Наливай полнее — мне уж все равно…
Будь благословенно, доброе вино!
Перевод В. КурочкинаПортной и волшебница
В Париже, нищетой и роскошью богатом,Жил некогда портной, мой бедный старый дед;У деда в тысячу семьсот восьмидесятомГоду впервые я увидел белый свет.Орфея колыбель моя не предвещала:В ней не было цветов… Вбежав на детский крик,Безмолвно отступил смутившийся старик:Волшебница в руках меня держала…
И усмиряло ласковое пеньеМой первый крик и первое смятенье.
В смущенье дедушка спросил ее тогда:— Скажи, какой удел ребенка в этом мире?Она в ответ ему: — Мой жезл над ним всегда.Смотри: вот мальчиком он бегает в трактире,Вот в типографии, в конторе он сидит…Но чу! Над ним удар проносится громовыйЕще в младенчестве… Он для борьбы суровойРожден… но бог его для родины хранит…
И усмиряло ласковое пеньеМой первый крик и первое смятенье.
Но вот пришла пора: на лире наслажденьяЛюбовь и молодость он весело поет;Под кровлю бедного он вносит примиренье,Унынью богача забвенье он дает.И вдруг погибло все: свобода, слава, гений!И песнь его звучит народною тоской…Так в пристани рыбак рассказ своих крушенийПередает толпе, испуганной грозой…
И усмиряло ласковое пеньеМой первый крик и первое смятенье.
— Все песни будет петь! Не много в этом толку!Сказал, задумавшись, мой дедушка-портной.Уж лучше день и ночь держать в руках иголку,Чем без следа пропасть, как эхо, звук пустой…— Но этот звук пустой — народное сознанье!В ответ волшебница. — Он будет петь грозу,И нищий в хижине и сосланный в изгнаньеНад песнями прольют отрадную слезу…
И усмиряло ласковое пеньеМой первый крик и первое смятенье.
Вчера моей душой унынье овладело,И вдруг глазам моим предстал знакомый лик.— В твоем венке цветов не много уцелело,Сказала мне она, — ты сам теперь старик.Как путнику мираж является в пустыне,Так память о былом отрада стариков.Смотри, твои друзья к тебе собрались нынеТы не умрешь для них и будущих веков…
И усмирило ласковое пенье,Как некогда, души моей смятенье.
Перевод В. КурочкинаБогиня
(К женщине, олицетворявшей Свободу на одном из празднеств Революции)
Тебя ль я видел в блеске красоты,Когда толпа твой поезд окружала,Когда бессмертною казалась ты,Как та, чье знамя ты в руке держала?Ты прелестью и славою цвела;Народ кричал: «Хвала из рода в роды!»
Твой взор горел; богиней ты была,Богиней Свободы!
Обломки старины топтала ты,Окружена защитниками края;И пели девы, сыпались цветы,Порой звучала песня боевая.Еще дитя, узнал я с первых днейСиротский жребий и его невзгоды
И звал тебя: «Будь матерью моей,Богиня Свободы!»
Что темного в эпохе было той,Не понимал я детскою душою,Боясь лишь одного: чтоб край роднойНе пал под иноземною рукою.Как все рвалось к оружию тогда!Как жаждало военной непогоды!
О, возврати мне детские года,Богиня Свободы!
Чрез двадцать лет опять уснул народ,Вулкан, потухший после изверженья;Пришелец на весы свои кладетИ золото его и униженье.Когда, в пылу надежд, для красотыМы воздвигали жертвенные своды,
Лишь грезой счастья нам явилась ты,Богиня Свободы!
Ты ль это, божество тех светлых дней?Где твой румянец? Гордый взгляд орлицы?Увы! не стало красоты твоей.Но где же и венки и колесницы?Где слава, доблесть, гордые мечты,Величие, дивившее народы?
Погибло все — и не богиня ты,Богиня Свободы!
Перевод М. Л. МихайловаДамоклов меч[62]

