- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Погоня за счастьем - Джоанна Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты в чем-то прав, — кивнул Йен. — Но у этого человека слишком много недостатков, чтобы стать хорошим мужем для моей племянницы. И ее па, узнав обо всем, наверняка согласится. На этом и конец всем спорам. Так что все разговоры и догадки бесполезны. Макгрегор запретит этот брак.
С этими словами Йен распахнул дверь, давая знать, что разговор окончен. Джастин окинул его кислым взглядом. По его мнению, до конца еще далеко. И если на то пошло, он уходит куда более расстроенным и раздраженным, чем пришел, хотя вряд ли это имеет значение. Да и какая разница? Мелисса по-прежнему остается в неведении, и это не правильно! Если кто-то и должен иметь последнее слово в этой истории, так это она.
— Пока я промолчу, но только до приезда ее отца, поскольку не думаю, что вы, Макферсоны, приняли верное решение. Как скажет он, так и будет.
— Хочешь верь, хочешь нет, парень, но я тоже на это надеюсь, — кивнул Йен, задумчиво потирая подбородок. И когда Джастин уже вышел в коридор, добавил:
— Тебе следовало бы поработать над правым боковым. Он должен быть куда сильнее, иначе тебя просто поколотят.
Джастин повернулся, пронзил его негодующим взглядом и сухо пояснил:
— Собственно говоря, я левша.
Дверь быстро захлопнулась перед его носом, что дало наконец Джастину возможность улыбнуться.
Глава 18
— Ты опаздываешь, мальчик мой, хотя не следовало заставлять нас ждать, — заметила Генриетта в ту же минуту, когда Линкольн вошел в гостиную, где дамы собрались к чаю.
— Прошу прощения, — ответил Линкольн. Хотя не в его привычках было пить с ними чай, да и в нижних комнатах во время визитов он старался не показываться, но все же оставался дома, на случай если в нем возникнет необходимость. — Меня задержал старый школьный друг, с которым мы много лет не виделись. Он не успокоился, пока не прожужжал мне все уши рассказами о своих путешествиях. Я что-то важное пропустил?
— Совершенно верно, — с нескрываемым торжеством объявила Генриетта.
— Никогда не угадаешь, кто именно нанес нам сегодня визит, — добавила Эдит.
Линкольн должен бы сейчас сгорать от любопытства, но в последнее время, похоже, лишился не только этой, но и всех других эмоций. Тоска и томление духа… странное для него состояние, я к тому же несколько утомительное. Но теперь, когда оно им овладело, избавления, похоже, не предвиделось.
— Королева? — сухо поинтересовался он.
— Вздор! Не будь глупым — упрекнула тетка. — Нет, нашей почетной гостьей была сама герцогиня Ротстон, и ты не представляешь, какая это честь для нас. Она не могла выбрать лучшего времени для визита, поскольку в гостиной уже сидело несколько дам, включая самых заядлых в городе сплетниц. Это, мальчик мой, добавит блеска поразительному успеху Эдит в этом сезоне.
— Жаль, что ты не видел ее, Линк, — взволнованно защебетала сестра. — Она так свободно держится. Мгновенно стала своей в нашем скромном обществе. Никакого неловкого молчания, длинных пауз и тому подобного! Ее светлость умеет поддерживать беседу, ничего не скажешь.
Элинор внимательно слушала, не произнося ни слова: кажется, это было обычным для нее состоянием. Не выгляди она грустной, ее вообще можно было принять за призрак. Очевидно, у нее осталось еще меньше эмоций, чем у Линкольна с его тоской. Однако она пристально наблюдала за сыном, словно чего-то ожидая.
— Я рад за тебя, Эдит, — вымолвил Линкольн. И не солгал. Он вправду радовался за сестру, жаль только, что по нему это незаметно. — А что, ее светлость решила разом навестить всех новых знакомых, или ей что-то было нужно?
— По-моему, ничего. По крайней мере она ни о чем таком не упоминала. Разумеется, они спросили о тебе и, кажется, расстроились, узнав, что тебя нет дома.
— Они?
— С герцогиней была мисс Макгрегор. О, кажется, мы все-таки задели тебя за живое? Иначе почему еще я сказала, что тебе следовало быть здесь?
— Она в самом деле приехала сюда?
— Ты что, не расслышал? И не следует так удивляться! В конце концов, у тебя есть родственницы достаточно респектабельные, чтобы любая интересующаяся тобой женщина могла без опаски навестить их. К тому же это ускоряет процесс поисков невесты, честное слово! Больше половины дам приезжают с визитами в надежде познакомиться с тобой, мой мальчик. Тебе следовало бы приложить больше усилий, чтобы вовремя прийти к чаю.
— Со своим дядей? — неожиданно перебил Линкольн. Генриетта от неожиданности поперхнулась:
— Что?!
— Дядя Мелиссы тоже был?
— Нет, только они вдвоем. А ты ожидал дядю? Они, похоже, удивились, когда я упомянула, что накануне нас посетил сын герцогини. Я не стала говорить матери о его… странном поведении… — сообщила Генриетта шепотом, только для того чтобы во весь голос добавить:
— Которое ты, кстати, еще не объяснил. Почему он пытался тебя ударить?
Но Линкольн был словно в тумане: слишком много вопросов вертелось в голове. Его собственных вопросов. Что же до тетки, он избегал разговора с ней со вчерашнего дня, поскольку не желал обсуждать визит Джастина или появление родственников Мелиссы в Лондоне, о чем он тоже не упомянул. Его родные видели и понимали, что случилось неладное, хотя не могли точно сказать, что именно. Они относили его холодность и сдержанность за счет плохого настроения, но, в конце концов, их с Мелиссой отношения с самого начала не были так уж хороши, и дамы, возможно, предположили, что его окончательно отвергли. Как же они ошибались!
И еще он не хотел говорить об этом, ибо сказать об этом вслух, заявить, что семья Мелиссы не позволит ему жениться на ней, — значит, согласиться с тем, чего он попросту не хотел признать… пока. Разумеется, до сей поры пребывать в нерешительности тоже не выход. Он старался не думать об этом. Заглушить бренди боль воспоминаний. И поэтому был даже рад неопределенности. До тех пор, пока не явилась она и не разбила ледяной панцирь его тоски.
Какого дьявола она оказалась их родственницей? Сестра, неизвестная сестра… можно подумать, их и без того было мало! Но поскольку эта сестра, очевидно, не воспитывалась вместе с ними, возможно, она и не такая, как они. Мелисса определенно не такая. Подобных ей он еще не встречал. И он не может считать ее «одной из них», как бы это ни помогло разрешить его дилемму и навсегда забыть о ней.
— Думаю, мне стоило упомянуть об этом раньше, — сообщил Линкольн тетке, — но оказалось, что у меня более тесная связь с семьей Мелиссы, чем я предполагал раньше. И не слишком дружеская. У меня не так много врагов в этом мире, и все они принадлежат одному роду — ее.
— Чепуха! — немедленно встала Генриетта на защиту племянника. — Кто может не полюбить тебя?

