Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Читать онлайн Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 ... 556
Перейти на страницу:

И не видать людей.

Источник: "Антология китайской лирики VII-IX вв. по Р.Хр.", 1923, стр. 30

Развлекаюсь ("За чашей винной так и не заметил...")

За чашей винной так и не заметил

Вечерней темноты.

Засыпали мне платье эти

Опавшие цветы.

Я пьяный встал и по луне шагаю:

Она в ручье, в воде.

Вернулись в гнезда птичьи стаи,

И не видать людей.

Источник: "Книга о великой белизне", 2002, стр. 404

Среди чужих ("Ланьлинского прекрасного вина густ золотистый аромат...")

Ланьлинского прекрасного вина

Густ золотистый аромат.

И чаша яшмовая вновь полна:

В ней с блеском янтари горят.

И пусть теперь хозяину меня

Вином удастся опьянить —

Тогда, где будут чуждые края,

Я не возьмусь определить.

Примечания

Ланьлин — местность, славящаяся вином.

Источник: "Антология китайской лирики VII-IX вв. по Р.Хр.", 1923

Тоска у яшмовых ступеней ("Я стою... У яшмовых ступеней...")

Я стою... У яшмовых ступеней

Иней появляется осенний.

Ночь длинна-длинна... Уже росой

Увлажнен чулок мой кружевной.

Я к себе вернулась и, печальна,

Опустила занавес хрустальный.

Но за ним я вижу: так ясна

Дальняя осенняя луна!

Источник: "Дальнее эхо. Антология китайской лирики (VII-IX вв) в переводах Ю.К. Шуцкого", 2000, стр. 163

Чистые воды ("Воды прозрачны-чисты, и месяц осенний сияет...")

Воды прозрачны-чисты,

И месяц осенний сияет.

Я в озере южном срываю

Белых кувшинок цветы.

Лотос, — почти говорит, —

Мой баловень нежный, любимый;

И в лодке проплывшего мимо

Грустью меня он разит.

Источник: "Антология китайской лирики VII-IX вв. по Р.Хр.", 1923, стр. 32

"Вспоминаю горы Востока" / "Думаю о Восточной горе"

Вспомнилось о "Горах Востока" ("Много лет в "Горах Востока" быть мне не пришлось...")

Много лет в "Горах Востока"

Быть мне не пришлось...

А цветы цвели уж сколько

Раз в "Пещере Роз"?

Там и тучка исчезала

Без меня, одна...

За который дом упала

Светлая луна?..

Источник: "Антология китайской лирики VII-IX вв. по Р.Хр.", 1923

"Захмелев, мы с дядей, шиланом, катаемся по озеру Дунтин (цикл из 3 стихотворений)"

После пьянства, когда мы катались с советником Шу по озеру Дунтин ("Вот если бы убрать-стесать Откос Царевниной Горы...")

Вот если бы убрать-стесать

Откос Царевниной Горы —

То воды Сяна с той поры

Открыли бы широко гладь.

Отведал я Балинских вин.

Я их, не зная меры, пил

И вот уж хмель меня убил

В красе осенних вод Дунтин.

Примечания

Дунтин — название озера.

Царевнина гора — гора над Дунтином. Место прогулок Сянской царевны при императоре Шуне (III тысячелетие до Р. Х.).

Сян — река в южном Китае.

Балин — местность в провинции Хунань, в южном Китае, славящаяся винами.

Источник: "Антология китайской лирики VII-IX вв. по Р.Хр.", 1923

Гао Ши (702-765)

Поэт эпохи Тан, один из наиболее известных представителей "пограничной поэзии" (бяньсай ши-пай). В молодости жил в бедности, скитался, порою нищенствовал. В 733 г. участвовал в военном походе против киданей. В возрасте 30 лет познакомился с Ли Бо и Ду Фу, дружба с которыми продолжилась и в дальнейшем. Период 732-749 гг. отмечен жизненными неудачами, но именно в это время начинается его поэтическое творчество. В 749 г. благодаря протекции высокопоставленного сановника сдал экзамены и получил должность в войсках. Однако через три года, не желая "хлестать народ плеткой" и "выслуживаться перед вышестоящими", оставил службу и отправился в Чанъань (столица империи Тан, на месте современного города Сиань провинции Шэньси). Позже поступил на службу секретарем к генерал-губернатору области на северо-западе Китая, вместе с ним выезжал на запад, за границы империи. На 749-756 гг. приходится расцвет поэтического творчества Гао Ши. Поскольку во время мятежа военачальника Ань Лушаня (755) он остался верен императору, то после подавления восстания получил повышение — занимал высокий пост генерал-губернатора (цзедуши) ряда областей. Последний период (после 756) — время карьерного взлета, но и спада в творчестве поэта (хотя тогда и были написаны несколько талантливых стихотворений).

Гао Ши дослужился до должности придворного советника, был пожалован аристократическим титулом хоу уезда Бохай. Его жизнеописание содержится в "Цзю Тан шу" ("Старая история [династии] Тан").

Лирике его присущи яркая образность и гражданское звучание. Наиболее известен "пограничными стихами", где говорится о военных походах и тяготах солдатской жизни, тоске по родному краю. Одним из лучших образцов гражданской лирики считается "Янь гэ син" ("Строфы песни [царства] Янь"). Встречаются описания быта и нравов кочевников (не обязательно враждебные). Так, в "Инчжоу гэ" ("Инчжоуская песня") содержатся наблюдения за обычаями киданей. Часто затрагиваются темы прощания с друзьями, разлуки, одиночества на чужбине. Нередко в его стихах можно обнаружить исторические аналогии.

Большая часть наследия поэта утрачена, сохранилось "Гао Чан-ши цзи" ("Собрание произведений Гао Чан-ши") (8 цзюаней стихов, 2 цзюаней прозы).

Источник: Синология.ру, автор А. Н. Коробова

* * *

Гао Ши (литературные имена: Дафу, Чжунъу) — поэт, научившийся и начавший писать стихи лишь на 51-м году жизни, но сразу же овладевший стихом до полного и признанного всеми торжества; его стихи читались нарасхват. До этого же он вел праздную жизнь, порою нищенствовал. Он был другом Ли Бо и Ду Фу, постоянно их упоминал и у них упоминается. Карьеру делал с достоинством: не боялся говорить правду в лицо. Составил антологию поэтов своего времени (живших в годы 756-765). Его стихи, по характеристике биографа, отличаются богатством "духа и нутра" (ци чжи), подъемом и большою искренностью.

Источник: Алексеев В. М. "Труды по китайской литературе", Т. 1, 2003

Перевод: Алексеев В.М.

Написал под Новый год ("В холодной гостинице лампа скудна...")

В холодной гостинице лампа скудна;

 Сижу одинокий, не сплю.

1 ... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 ... 556
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов торрент бесплатно.
Комментарии