Как часы - Марджи Орфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клэр взглянула на Жискара. Да, сила чувствуется недюжинная. Тугие мускулистые плечи и руки, широкие ладони. А глаза — добрые, как у любящего отца. Человек, безусловно, хороший и честный. И нашел в себе мужество явиться сюда, в полицейский участок, без всяких документов! Весь его запросто могут депортировать в ад, из которого он с трудом сбежал.
Несколько успокоившись, Жискар заговорил более связно.
— Мадам, этот мужчина сказал, чтобы я пришел к нему. Дал адрес, и я пошел по нему. Эта квартира запирается на несколько замков. На окнах — решетки. Дом этот — там, на Главной дороге. Мне открыл какой-то человек и сказал, чтобы я подождал. Сейчас, мол, придет тот мужчина, с которым я говорил по телефону. Потом этот человек вернулся, пришел и другой мужчина. Они спросили меня, могу ли я быть хорошим охранником, умею ли я хранить молчание, есть ли у меня документы? Я на все отвечал «да». А насчет документов сказал, что они скоро будут готовы. Они сказали, что работать я должен по ночам, до девяти утра. Я спросил, в чем будет заключаться моя работа. Они в ответ покатились со смеху. Они сказали, что главное в моей работе — это быстро забывать все, что увижу по ночам. И забывать всех людей, которых увижу. Они также сказали, что знают кое-кого из моей страны и что эти люди наживаются на торговле нашими девушками. Я на это промолчал. Потом мы стали обсуждать, сколько я буду получать за свою странную работу. И тут снаружи послышался какой-то шум. Эти двое вышли из комнаты. Я слышал, как они разговаривают, кричат. Подумал, что они говорят по своим сотовым. Но я услышал, как они открывают замок на входной двери. Значит, кто-то пришел. Сижу и жду. Полная тишина. А потом я услышал тихий-тихий звук. Прислушался: вроде бы плачет ребенок, причем девочка. А я не могу выносить, когда плачет ребенок. Я сразу же думаю о своих детях. Как они без меня там, в Конго? Ну я встал и прошел за портьеру, из-за которой вышел второй мужчина. И увидел много дверей. Одна была приоткрыта, и плач слышался оттуда. Я вошел в эту комнату, мадам, — Жискар понизил голос до шепота. — Это оказался не ребенок, а совсем молоденькая девушка. Можно сказать, почти ребенок. Мадам, вы должны туда срочно поехать. Она в ужасном состоянии. Одна рука вся в крови. Ее били по лицу и, судя по всему, долго.
— Так где же эта квартира? — спросила Клэр. — Вы поедете со мной?
— Нет, мадам, я не могу. Но вы, пожалуйста, поезжайте. Только не одна, конечно. Возьмите с собой нескольких мужчин, — и Жискар протянул ей обрывок бумаги с адресом. Клэр был известен этот многоквартирный дом на Главной дороге в Си Пойнте, в квартале, пользующемся дурной славой.
— Больше я ничего не могу вам сказать, мадам. Но вы сможете туда поехать. Сможете сегодня же забрать эту девушку?
У автофургона затормозила машина. Клэр подошла к окну поинтересоваться, кто приехал. Обернувшись назад, чтобы задать еще вопрос, она увидела открытую дверь. Жискар исчез так же незаметно, как появился. Вошел Джо Зулу.
— Что это за парень приходил? — спросил он, ставя перед Клэр чашку кофе. Она ничего не ответила и быстро набрала номер на своем сотовом.
— Ну, бери же трубку! — говорила она себе под нос. Трубку, наконец, взяли. — Редиваан, это Клэр. Мне сообщили об очередном похищении. Опять речь идет о молодой девушке. Можешь приехать?
Ей хотелось, чтобы он приехал, причем не только ради спасения девушки. Ей просто хотелось лишний раз его увидеть. Не случайно она недавно грезила о нем, лежа в постели, воображая, как она гладит его загорелую безволосую грудь.
— Клэр! — прервал ее неуместные раздумья сердитый голос Редиваана. — Я в пятый раз спрашиваю тебя, где это происходит!
— В этом малоприятном квартале на Главной дороге. Думаю, нам надо отправиться туда немедленно. — Редиваан явно колебался с ответом. Клэр показалось, что она слышит другой голос. Кто-то спрашивал Фэйзала, кто звонит, что случилось и почему звонят так поздно.
Наконец Редиваан решился:
— О’кей, я заеду за тобой и за Джо в участок. — Он положил трубку.
— Что произошло, Клэр? — спросил Джо.
— Сейчас за нами заедет Редиваан. Похоже на очередное похищение девушки. Об этом мне сообщил парень, которого ты видел.
Джо задумчиво скрестил руки на груди.
— А ты не думаешь, что это ловушка? — спросил он.
— С какой стати? Станет ли нелегальный иммигрант рисковать, являясь в полицию? Послали бы кого-то другого.
— Кто знает? Может, ему хорошо заплатили. Кстати, как он прошел мимо дежурных у ворот?
— Бог с тобой, Джо. После десяти вечера твои дежурные спят как сурки. Мимо них можно проехать на танке.
Клэр вывела свою машину с автостоянки и включила обогреватель. Подъехал Редиваан. Клэр передала ему листок с нацарапанным на нем адресом.
— Надеюсь, Клэр, мы не идем по ложному следу и это не дурацкая шутка, — сказал он. — Кто дал тебе этот адрес?
— Он назвался Жискаром. Он конголезец.
Показался Джо Зулу.
— Привет, Редиваан. Ну что, поехали? — Мужчины забрались в машину Редиваана. Клэр пристроилась им в хвост. Было полпервого ночи. Кое-где у шоссе маячили посиневшие от холода девицы легкого поведения в сапожках на высоких каблуках. В такой час и в такую погоду шансов подцепить клиента у них было немного.
Редиваан и Джо припарковались у здания, куда лежал их путь, и подождали Клэр. Затем все трое пробрались между спящими вповалку беспризорниками к входной двери. Молодая женщина из Сомали, с ярким шарфом, замотанным вокруг лица, пропустила их, не говоря ни слова. Редиваан поднимался по лестнице, шагая через две ступеньки. Клэр старалась не отставать. Джо, выкуривавший по 20 сигарет в день, пыхтел позади них. Добравшись до третьего этажа, Редиваан достал бумажку с адресом и стал искать глазами квартиру номер 4. Табличек никаких не было. Он постучался в дверь, четвертую по счету. Она тут же открылась, словно их здесь ждали. В двери стоял мужчина в плотно обтягивающей его торс футболке. Руки — все в татуировках.
— Чем могу помочь, джентльмены? — спросил он и, увидев Клэр, осклабился: — К вашим услугам, леди.
— Может, ты для начала впустишь нас, Кенни? — спросил, в свою очередь, Редиваан. Кенни отступил в сторону ровно настолько, чтобы они смогли протиснуться. Задев его обнаженную ручищу, Клэр невольно вздрогнула.
— Нам поступило сообщение, Кенни, что здесь находится чужой ребенок. Это означает, что мы можем осмотреть квартиру, не так ли? — сказал Редиваан.
Кенни растерялся, но возражать не стал.
— Осматривайте на здоровье. Но мне кажется, вы ищете вчерашний день, — сказал он и, не торопясь, пошел по коридору, распахивая двери в комнаты. Повсюду были одни женщины. — Вот эта — моя сестра, — комментировал на ходу Кенни, — а эти — мои кузины из Малмсбери.
— А кто за той дверью? — спросил Редиваан.
— Эта комната пустая. Можете сами убедиться.
Редиваан открыл дверь. Кенни не соврал. В комнате никого не было. И ничего, кроме кровати. Кенни закрыл окно, и холодный ветер перестал трепать рваную занавеску.
— Вот и все, ребята, — сказал Кенни, шагая обратно по коридору. — Пришли, проверили, убедились, что никакого ребенка здесь нет. Выполнили порученную вам работу и можете теперь отваливать к такой-то матери.
Клэр между тем проскользнула обратно в пустую комнату. Ее обостренное обоняние подсказывало ей, что недавно здесь кто-то находился. Она откинула дешевое цветастое одеяло. Под ним оказался голый матрас, запачканный кровью, еще не успевшей засохнуть. Засунув руку между стеной и матрасом, она извлекла из этой щели одну серьгу, спрятала ее в карман и подошла к окну. В трех метрах ниже находился навес. Вполне вероятно, что кто-то спрыгнул на него, хотя решиться на такой опасный прыжок можно лишь, когда твое положение безвыходное. Так, а каков дальнейший маршрут беглеца — вернее, беглянки? Вот висит на колючей проволоке обрывок одежды. Далее виднеется узкая извилистая аллея. На полпути к вершине холма она сменяется каменной лестницей. Ночью, конечно, ничего толком не разглядишь.
— Клэр! — позвал ее Редиваан. С неохотой отвернувшись от окна, она вышла из комнаты, прикрыв за собой дверь. Редиваан вцепился ей в локоть и потащил к выходу. — Твоя маленькая птичка улетела, а нам здесь без гребаного ордера на обыск делать больше нечего, — прошептал он. — Ты хочешь, чтобы с твоими крестовыми походами я опять вляпался в дерьмо?
— Ты, как и я, прекрасно знаешь, что в этой комнате кто-то был, — ответила Клэр, взбешенная вздорными формальностями и тем, что надо церемониться с такими подонками, как Кенни. — Во всяком случае, матрас весь в крови.
— Тем не менее я ничего не могу предпринять без ордера на обыск. Не могу и установить личности так называемых кузин из Малмсбери. А ордер мы получим только в том случае, если приведем с собой твоего таинственного друга — Жискара. А теперь сматываемся, пока Кенни не решил, что мы нарушаем его гражданские права, хотя этих прав он и не заслуживает.