Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Как часы - Марджи Орфорд

Как часы - Марджи Орфорд

Читать онлайн Как часы - Марджи Орфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 57
Перейти на страницу:

Клэр проверила сообщения на сотовом. Обнаружила одно — от Редиваана, где говорилось, что он забросил ей предварительный отчет о вскрытии. Прибежав домой, она вынула из почтового ящика конверт, доставленный Редивааном, и позвонила Райану, полицейскому фотографу, с просьбой, чтобы он завез ей снимки трупа, найденного минувшей ночью. Затем приняла душ и сварила кофе. О еде она думать не могла, но пыталась заставить себя съесть хотя бы один тост. Только она поднесла его ко рту, как раздался звонок в дверь.

— Кто там? — спросила Клэр, нажав кнопку домофона.

— Доставка почты. Вам небольшой пакет, мадам.

Она впустила почтальона и расписалась в получении посылки. Разорвала пакет, зная заранее, кто прислал его. Нашла в нем тонкий конверт, из которого выпало Лицо Дьявола, искаженное в коварной усмешке — пятнадцатая карта в колоде Таро. Эта карта — символ плотской страсти, обуревающей человека. Клэр подняла ее с пола. Если вы перебираете колоду Таро в любой последовательности, то вторая по счету карта означает какие-то влияния, которые вы испытывали раньше. Лицо Дьявола — в данном случае именно вторая карта, присланная Констанцией. Но что здесь имеется в виду — то ли влияния, сыгравшие значительную роль в судьбе Клэр, то ли речь идет о таинственном убийце? Клэр запихала отвратительную карту в свою дамскую сумочку и оставила завтрак нетронутым. Затем, сев за письменный стол, твердо решила не поддаваться эмоциям и построить свой день как можно рациональней.

Глава 22

Под вечер заехал Райан и отдал Клэр снимки трупа Аморе Хендрикс. Клэр проигнорировала просьбу фотографа угостить его кофе и, наскоро выпроводив его, вскрыла привезенный им конверт. Разложив фотографии рядом со снимками тела Чарней Сванепоэль, Клэр стала сравнивать их, отмечая как сходства, так и различия. Похоже, что убийца задумал, чтобы два трупа выглядели как своего рода близнецы.

Клэр снова присмотрелась к фотографиям мертвой Чарней. Кажется, нашла то, что так долго искала. Вот оно, какое-то расплывчатое пятно в водосточной канаве. Вполне возможно, что это смятый и размокший букет цветов. Клэр позвонила Редиваану.

— Послушай, ты не попросишь Риту выяснить, какие флористы обвязывают букеты золотыми нитями? У Джо есть такой образец.

— Хорошая мысль. Конечно, попрошу. Но сейчас почти все лавки флористов закрыты, так что Рита займется этим завтра. А как ты думаешь: что означают эти цветы?

— Может, убийца хотел как бы извиниться перед своей жертвой. А может, он представлял, что убийство — это нечто вроде свадебного обряда. Так сказать, вечный союз. Бредовая фантазия, конечно, но исключать ее не стоит. Кстати, свадебные букеты составляют иногда из белых ирисов.

— Те ирисы, что ты нашла, были, насколько я помню, фиолетовые.

— Да, но не обращай внимания. Я просто рассуждаю вслух.

— Позвони после того, как поговоришь с этим мальчишкой, — сказал Редиваан.

Клэр разыскала кафе, где ей назначил встречу Клинтон. Ей пришлось ждать его. На часах уже 5:30. Она надеялась, что парень не передумал. Он, к ее облегчению, появился в тот момент, когда официантка плюхнула на стол перед ней чашку кофе-капуччино.

— Здравствуйте, доктор Харт! — Парень явно нервничал, но рукопожатие его было твердым. Элегантный блейзер сидел на нем как влитой. Парень не середнячок. Хорошо сложен, красивое лицо. Но что-то его мучает, а круги под широко поставленными карими глазами свидетельствуют о бессонной ночи.

— Хелло, Клинтон! Что тебе взять? — Быстро проглядев меню, парень заказал кока-колу и тост с сыром.

— Рада, что ты пришел. Я уже начала думать, что ты не появишься.

— Извините, что опоздал. Я был на репетиции школьного оркестра, и она затянулась. Я играю на трубе. — Официантка принесла его заказ. Он поблагодарил ее, и молодая женщина в ответ одарила его лучезарной улыбкой.

Наклонившись поближе к нему, Клэр поставила на стол свой портативный диктофон.

— Будет больше пользы для следствия, если я запишу наш разговор. Итак, расскажи мне о прошлой ночи.

Клинтон заерзал на стуле, словно из него торчали гвозди.

— Расскажи, как ты обнаружил ее и почему ты там оказался? — Тон Клэр был мягким, но Клинтон уловил в ее голосе стальные нотки.

— Я был на заливе Граафа и случайно увидел ее между скалами. Я читал в газетах, что вы участвуете в расследовании убийства другой девушки. Вот и решил, что лучше всего известить именно вас… Девушка лежала так мирно, спокойно. Луна светила. Я сначала не понял, что к чему. Просто любовался ей издали.

— В котором часу это было? — Клинтон замялся. — Постарайся вспомнить: это очень важно.

— Наверное, около половины девятого. Дождь к тому времени прекратился. Я пошел на залив, увидел девушку, вернулся домой и послал вам эсэмэску.

— Но я получила ее после одиннадцати. Почему ты сразу не сообщил если не мне, то кому-нибудь другому?

— Занят был. Других дел хватало, — пробормотал Клинтон.

— Кто-то еще был с тобой на заливе? — Клэр в упор смотрела на парня, не отводя взгляда с его лица. Он не выдержал и отвернулся.

— Нет, я был совершенно один.

— На заливе Граафа? В такой час?

— Ну и что? Пошел посмотреть на пейзаж и спокойно подумать в тишине, в одиночестве.

— Опасное место для прогулок в одиночку. И о чем же ты размышлял, Клинтон?

Повернувшись к Клэр, он в первый раз посмотрел ей в глаза.

— Сначала ни о чем особенном, а когда нашел эту девушку, все время думал о том, что сейчас она счастлива, потому что не знает никаких забот. — Клинтон потянулся было за стаканчиком с кока-колой, но его рука так дрожала, что он поставил его на стол, не сделав ни глотка.

— Ты что — ее знал? — удивилась Клэр.

— В ту ночь я ее не узнал. Но когда мы увидели ее фото в газете, моя мама вспомнила ее, — Клинтон оборвал себя на полуслове, сожалея, наверное, что проговорился.

— А откуда ее знала твоя мама?

— Я учился с ней в младших классах одной и той же средней школы. Наши матери были знакомы. Затем ее семья переехала в квартал Панорама. Они построили там дом. Потом умер мой отец. Мама снова вышла замуж, и мы переехали в Обсерваторию. В школе, где я сейчас учусь, мне платят стипендию: считают, что у меня есть музыкальные способности. — Клинтон замолчал, его дыхание участилось.

— Но когда ты увидел ее ночью, ты ее не узнал?

Клинтон отрицательно покачал головой и снова взял стаканчик с кока-колой. На сей раз его рука дрожала меньше. Он выглядел даже довольным, словно успешно перебрался через бурную реку. Клэр погладила его по руке и сказала ласково:

— Скажи, кто был с тобой. Это все равно всплывет.

— Рик, — взмахнул руками Клинтон, словно поймал это имя. — Он называет себя Риком.

— А кто такой — этот Рик? — так же ласково спросила Клэр.

— Рик-Прик,[1] — рассмеялся по-детски Клинтон, но в его смехе сквозило отвращение. Его бравада улетучилась, плечи поникли. Он сдался на милость Клэр. Она тут же вновь включила диктофон.

— И кто же он?

— В тот вечер я встретил его «У Лулу».

Клэр знала этот бар. Он находился в Си Пойнте, в самом сердце квартала красных фонарей, и там собирались мужчины-извращенцы, любители мальчиков. Хотя Клинтону уже семнадцать, при должном освещении он сойдет и за четырнадцатилетнего.

— Ну, Клинтон, выкладывай. Почему ты выгораживаешь этого типа?

— Хорошо, — согласился парень. На его лице сверкнула ярость, но через миг исчезла, уступив место наворачивающимся слезам. — Он был моим постоянным клиентом. Называл себя Риком, но однажды, когда я был у него дома, увидел случайно его удостоверение личности. Его настоящее имя — Луис да-Кунья.

— А чья была идея пойти на залив Граафа?

— Обычно я по-быстрому обслуживал его в его машине. Но в этот раз он настоял на том, чтобы мы пошли туда, — Клинтон говорил еле слышно. — Мне, конечно, идти туда не хотелось: жуткое место. Я там не был с прошлого года, после того как там напали на нескольких ребят.

— Но почему же ты все-таки согласился?

— Он предложил двойную цену, а мне нужны были деньги — хотя бы для того, чтобы добраться до дома. — Клэр дотронулась до нежной кожи на тыльной стороне его ладони. Он перевернул руку и схватил ее ладонь. Плечи его затряслись, он с трудом подавлял рыдания. Затем наклонился вперед и задрал штанину.

— Посмотрите!

Клэр увидела исколотую иглами вену на икре его ноги. Жуткая ритуальная татуировка шла до колена.

— Вот почему мне нужны деньги, — признался Клинтон. — Вот почему я часто иду на риск. Что взбрело в голову Рику, я не знаю. Может, мрачная атмосфера на заливе его особенно возбуждала? — Он замолчал.

— Ну же, — сказала Клэр, — выкладывай все до конца.

— Он захотел, чтобы я сделал ему минет, — сказал Клинтон, содрогаясь от воспоминания. — Я решил, что представлю себе, что это происходит не со мной, и смотрел по сторонам. Вот я и заметил ее лежащей там, у воды. Она казалась мне русалкой, и мне сразу же захотелось очутиться рядом с ней и забыть всю грязь, в которой я вывалялся, — парень прервался и отхлебнул из стаканчика. — Потом Рик кончил, швырнул мне деньги — даже больше, чем мы договаривались, и ушел.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Как часы - Марджи Орфорд торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель