- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Принц Фейри/The fae princes - Никки Кроу Сент
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Собравшаяся толпа фей и людей наполняет воздух смехом и весельем, в то время как я чувствую, что мое сердце сжимают, пока оно не разорвется.
– Ты знаешь, что сказали мне духи?
– Нет, Динь, не хочу.
Она хватает жука-эльфа, который кружит в воздухе, и бросает его в рот. Я слышу хруст его крылышек, когда она раздавливает его между коренными зубами.
Это всего лишь насекомое, и все же я в ужасе от этого. Динь-Динь, которую я знал, могла быть одержимой, маниакальной и иногда жестокой, но она никогда не ела насекомых-фей.
Я выпрямляюсь.
Ее губы растягиваются в улыбке.
– У Питера Пэна когда-то была мать, – говорит она, – и его мать бросила его в лагуну, потому что он был дерзким маленьким мальчиком, который не вписывался в семью. И его мать беспокоилась, что, если она позволит ему остаться, он будет брать, и брать, и брать… Она подходит ближе.
– …и забирать… пока ничего не останется.
У меня замирает сердце.
В ушах звенит.
– И если у ребенка есть мать, которая просто бросила его, – продолжает Динь, – то, конечно, он не может быть…
Мифом. Богом. Особенным.
Ей не обязательно это говорить. Я знаю, на что она намекает.
Динь хмурится, глядя на меня.
– Извини, что приходится тебе это говорить, – Она отпивает из своего бокала и ставит его на стол. – Мы можем продолжить позже. Нам многое нужно обсудить. Приятной вечеринки, Питер Пэн!
Ее светящиеся крылья темнеют, и толпа поглощает ее.
Глава 15
Уинни
– Привет, братишка, – раздается голос, отвлекающий мое внимание от Питера Пэна и Динь-Динь.
– Боже мой, – говорит Вейн. – Что ты все еще здесь делаешь?
– Готовлю заговор, – говорит мужчина с ослепительно яркой улыбкой.
Кажется, у меня отвисла челюсть, когда я увидела новоприбывшего. Он всего на несколько дюймов выше Вейна, но у него такое же телосложение и те же потрясающие черты лица.
Если не считать того, что у Вейна один глаз подбит, а другой фиолетовый, у этого мужчины неестественно зеленые глаза, от взгляда которых у меня мурашки пробегают по всему телу.
Крокодил.
– Твоя Дарлинг замерзла, – говорит Рок. – Давай я дам ей свою куртку.
– Мне не нужна куртка.
– Ей не нужна твоя куртка, – говорит Вейн.
– Очень хорошо, – Рок зажимает сигарету губами и прикуривает. Я оглядываюсь по сторонам, проверяя, разрешено ли это, но никто его не останавливает. Возможно, на островах никому нет дела до курения, учитывая, что половина из них, похоже, бессмертны.
– Похоже, у вашего Короля Неверленда была плохая ночь, – Рок указывает на бар дымящимся концом сигареты.
Взгляд Вейна напрягается.
Пэн бледнее обычного, когда Динь-Динь обращается к нему.
– Может, нам стоит пойти и забрать его? – Спрашиваю я Вейна.
Рок затягивается сигаретой, а затем выпускает дым.
– Тик-так, братишка.
– Заткнись, засранец.
У меня внутри что-то неспокойно. Снова страх. Но теперь я не уверен, чей он – мой или Пэна.
Мне трудно отличить сдержанные эмоции Вейна от необузданных эмоций Пэна.
Они появляются и исчезают, как падающие звезды. В одну минуту они были, а в следующую исчезли.
– Оставайся с ней, – говорит Вейн своему брату. – И защищай ее, как если бы она была Лейни.
– Я не нянька.
– Повтори это, Рок.
– Хорошо, – Рок швыряет зажженную сигарету на каменный пол и давит ее ботинком. – Я клянусь.
– Оставайся с ним, – настойчиво говорит мне Вейн. – Он придурок, но сможет защитить тебя, если что-то пойдет не так.
– А что может пойти не так? – С сарказмом спрашиваю я, но он уже протискивается сквозь толпу.
У меня возникает желание последовать за ним, но я знаю, что сейчас только он удерживает нас вместе, и я не хочу быть еще одним человеком, которым ему приходится управлять.
– Потанцуй со мной.
Я поворачиваюсь к Року и вижу, что он протягивает мне руку.
– В этом платье? – Я натягиваю длинную юбку. – Ни за что.
Рок наклоняется, взмахивает ножом и разрезает длинный шлейф.
– Что за черт?» – Спрашиваю я, когда ткань отрывается одним плавным движением. – Ты только что испортил мое платье.
– Неужели? – Он выпрямляется, отбрасывает лишнюю ткань в сторону, как мусор, и снова протягивает руку. Выражение его лица непроницаемо, но взгляд испытующий.
– Небольшой совет, Дарлинг. Не отправляйся на вражескую территорию в платье, в котором ты не сможешь бегать или танцевать.
Он снова улыбается, обнажая ряд ярко-белых зубов с острыми, как клыки, резцами. Боже, он потрясающе красив. Неудивительно, что Венди влюбилась в него. Очевидно, нам, Дарлинг, нравятся морально-серые придурки с накачанным прессом и коварной внешностью.
– Я на самом деле не умею танцевать.
Группа играет мелодию в приподнятом темпе, и танцоры, обнявшись, кружатся по комнате, словно мы все в каком-то романе эпохи регентства.
– Я знаю, как танцевать за нас обоих. Позволь мне показать тебе, – Он подходит ко мне, обхватывает рукой за талию и притягивает к себе. От него пахнет крепким табаком и чем-то еще, как от мятого бархата и позолоченного греха.
Он берет меня за руку.
– Просто следуй моим указаниям, и я сделаю все остальное.
Он увлекает нас в толпу танцующих, и комната превращается в калейдоскоп сверкающего света и красок.
Теперь я улыбаюсь.
Так приятно двигаться.
Рок снова кружит нас. Я поддаюсь его порыву, стараясь не запутаться в его ногах.
Все мы, танцоры, движемся в какой-то определенной хореографии. Пары кружатся в танце. Они расходятся. Музыка нарастает, заполняя комнату со всех сторон. Яркое, теплое чувство радости наполняет мою грудь, и я, наконец, сдаюсь, позволяя Рок-музыке увлечь нас, позволяя музыке поддерживать меня на плаву.
Есть что-то сверхъестественное в коллективном действии, когда десятки людей объединяются в момент общей радости.
На глаза наворачиваются слезы. Потому что это так приятно и невинно, и я забыла, что значит просто наслаждаться чем-то таким, какое оно есть.
Мы все были поглощены спасением острова, и у нас почти не оставалось места для радости.
Музыка смолкает, и толпа замирает вместе с ней, аплодируя музыкантам.
Рок стоит плечом к плечу со мной, выражая свою признательность, и несколько колец на его пальцах сверкают в свете фонаря.
– Неужели все было так плохо? – кричит он мне, перекрикивая шум толпы.
– Полагаю, что нет.
– Тогда давай еще раз.
– Что, правда?
– У тебя есть место получше, Дарлинг?
На этот раз группа играет более медленную мелодию, и танцоры меняют свои движения.
Очевидно, что все знают хореографию, которая сопровождает каждое музыкальное произведение, и, очевидно, Рок тоже.
Через несколько секунд мы двигаемся вместе с собравшимися, как зубец на шестеренке, кружась по комнате.

