Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Контини в своем комментарии стремится отделить горную канцону от стихов о Каменной Даме (см. далее), датируя этот цикл 1296 г. Мы считаем, что горная канцона была написана в то же время, что и стихи к мадонне Пьетре, т. е. около 1306 г., когда Данте жил в замках маркизов Маласпина, откуда совершил путешествие к истокам Арно. Мы не идентифицируем жестокую даму долины Арно с мадонной Пьетрой, но, не отвергая возможность такой идентификации, подчеркиваем стилистическую близость горной канцоны к циклу стихов о Каменной Даме. Схема: AbC, AbC : C, DdEC, DD, EE. В первой части две «стопы», во второй — «сирма». Связная рифма — C. В конце двойная «комбинация»: DD, EE.
1209
...Над речкой... — Над Арно.
1210
...Гордыни латы на себя надела... — Ср. этот образ со следующим стихом второй канцоны к Каменной Даме: «...как той поступки, что в броню одета...» — 69 (CIII).
1211
Прощаюсь, песня горная, с тобой. / Ты город мой увидишь... — В посылке Данте упомянул свое изгнание и Флоренцию, но на этот раз только для усиления куртуазного мотива, говоря, что он так крепко связан цепями Амора, что, если бы даже ему предложили вернуться на родину, он не смог бы. Схема посылки: ABbC, ABBCC.
1212
Седьмой стих первой канцоны, посвященной мадонне Пьетре — Каменной Даме, звучит по-итальянски так: «Е quel pianeta che conforta il gelo» («И та планета, что укрепляет холод»). По мнению многих комментаторов, в том числе Фердинанда Нери и Контини (см. работу: Neri F. lo son venuto al punto della rota // Bulletin Italien. 1914. Vol. 14. P. 93), первая канцона была написана в декабре 1296 г. Эта дата вычислена сообразно с положением Сатурна в конце XIII и начале XIV в. Однако в канцоне не сказано, что планета, укрепляющая холод, — Сатурн. В «Пире» читаем: «...Юпитер — звезда склада умеренного между холодом Сатурна и жаром Марса...» (II, 13). В этом месте не говорится, что Сатурн вызывает на земле холод, но только, что эта планета наиболее холодная среди остальных. Контини и сам заметил, что в «Тезеиде» Боккаччо (V, 29) Луна — это планета, усиливающая холод в наших пределах. Второй стих XIX песни «Чистилища» (il freddo de la luna) Бути комментирует: «Луна ночью охлаждает воздух и землю». Напомним, что в начале первой канцоны говорится о том, что наступает ночь. Поэтому мы переводим: «Луна лучами стужу возбуждает», отвергая точную датировку — декабрь 1296 г. Стиль стихов о Каменной Даме и горной канцоны (написанной около 1306 г.) свидетельствует, что эти произведения возникли тогда, когда Данте пережил новый душевный кризис и, оставив доктринальные канцоны и аллегории Мадонны Философии, обратился к земному Амору трубадуров. Он писал в это время маркизу Маласпина о владыке любви: «Он [Амор] положил конец похвальным моим намерениям, ради которых я чуждался и дам, и песен о них; он безжалостно лишил меня как чуждых ему тех постоянных раздумий, которые помогали мне исследовать и небесные, и земные предметы...» Эти раздумья Данте начались в 90-х годах XIII в., когда он писал моральные канцоны и обдумывал трактаты «Пира». Вряд ли возможно предположить, что он написал стихи о мадонне Пьетре в этот период. Земная любовь восторжествовала в сердце Данте, когда ему было около сорока лет. Затем, по-видимому, он отрекся (в который раз!) от тщеты земной страсти, пылающей в цикле о Каменной Даме. Тогда Данте увидел трех зверей, и среди них пантеру сладострастия в лесу у входа в ад, и произнес затем среди садов земного рая покаянное признание перед колесницей Беатриче.
1213
В поэзии трубадуров и «сладостного нового стиля» преобладал «весенний запев», который находим и у поэтов поздней античности. Данте говорит о пламени любви, которое пылает среди льдов и снега. Сама возлюбленная — мадонна Пьетра — подобна хладному камню (камень-Пьетра). Каждая станца кончается словами-рифмами: в 1-й станце: камень — камень; в посылке: мрамор — мрамор. Горячий африканский ветер в северном полушарии несет тучи, которые, охлаждаясь, превращаются в снег и дождь. Птицы улетели, звери забились в норы. Амор исчез в природе. Он живет, несмотря на зимнее время, только в душе поэта. Данте противопоставил себя всем силам природы: «...но я в моем сраженье / Не отступаю ни на шаг единый... (ст. 62—63). Схема канцоны: ABC, ABC : C, DEeD, FF. В первой части две «стопы», финальная «комбинация» образуется из слов-рифм: камня — камня и т. д. Слова-рифмы характерны для всего цикла. В провансальской поэзии прием повтора рифм-слов был свойствен Арнауту Даниелю.
1214
К той ныне точке я пришел вращенья... — Т. е. к точке зимнего поворота небесного круга, когда Солнце находится в созвездиях Козерога, Водолея и Рыб.
1215
...Где горизонт рождает Близнецов. — Весеннее созвездие Близнецов (май — июнь), под которым Данте родился (см. обращение к Близнецам в «Рае», XXII, 112—114).
1216
Звезда любви... — Венера, которую нельзя видеть, так как она пронизана и опутана лучами солнца.
1217
Там, где Великой Арки мощной кров, / Где скудную бросают тень планеты... — Скорпион находится как бы в оппозиции к Козерогу, являясь знаком южной гемисферы в полночь. Отсюда следует, что днем в знаке Козерога управляет Солнце, а ночью управляет Скорпион, его противоположность. Днем в разгаре зимы Солнце находится в знаке Козерога, а ночью — в знаке Скорпиона. Переход Аполлона-солнца и Дианы-луны, несущих жар и холод, из одной гемисферы в другую, образует во все времена года великую арку небес.
1218
...Полушарье северных племен... — В космографии Данте северная гемисфера — «нижняя», менее совершенная, чем южная, «верхняя», где находятся гора чистилища и земной рай.
1219
Оттягивает сети / Наверх Амор... — Сети обмана, сети любви. Амор покидает землю, подвластную зимнему холоду, возносясь в вышние сферы (представление скорее античное и языческое, чем христианское!) до грядущей весны, когда он «со всех небес падет... / Дождем» (ст. 67—68).
1220
...Семь льдистых звезд... —