Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1254
Пахарь какие, скажи, цветы и лилии вырвал... — Пахарь — полководец гибеллинов Угуччоне делла Фаджуола (1250—1320); цветы (flores) — флорентийцы; лилии — сторонники неаполитанских королей из династии Анжу (в гербе Анжу, французских принцев, была лилия). Говорится о битве при Монтекатино 29 августа 1315 г., когда гвельфская лига и Неаполь потерпели страшное поражение.
1255
Ланей фригийских воспой, собачьим растерзанных зубом... — Фригийские лани — падуанцы; Падуя (античный Патавий) была, по преданию, основана фригийцем (троянцем) Антенором (Тит Ливий 1, 1; «Энеида» 1, 242—249; «Чистилище» V, 75); собачий зуб — правитель Вероны Кангранде делла Скала (Кан Гранде — Великий Пес); неоднократно побеждал Падую. В 1317 г. Кангранде около Виченцы нанес страшное поражение падуанцам. 25 августа 1320 г. перед стенами Падуи произошла жестокая битва графа Горицкого и падуанцев с Кангранде. На этот раз побежден был Кангранде, едва успевший спастись. Отсюда можно заключить, что первое послание Джованни Вирджилио, в котором он говорит о «падуанских ланях, растерзанных псом», явно было написано до поражения Кангранде (т. е. до августа 1320 г.) и, вероятно, относилось к событиям 1317 г.
1256
...Горы Лигурии, флот опиши ты партенопейский. — Во владениях Генуи («горы Лигурии») велась война между королем Робертом Неаполитанским, вождем итальянских гвельфов, и Маттео Висконти, правителем Милана, одним из главных предводителей гибеллинов. В ноябре 1317 г. генуэзские патриции-гвельфы выгнали патрициев-гибеллинов. Изгнанники призвали на помощь Маттео Висконти, который собрал в Ломбардии большую армию и осадил Геную, заняв почти все прилегающее побережье. На помощь генуэзским гвельфам поспешил король Роберт Неаполитанский с большим флотом — он вошел в город 31 июля 1318 г. Флот короля Неаполя именуется здесь по античному названию города — партенопейский. Однако Роберт и его сторонники оказались в ловушке, так как Генуя была со всех сторон окружена гибеллинами. Война велась несколько лет с переменным успехом. Счастье иногда склонялось на сторону Висконти и гибеллинов, и только в 1322 г., после смерти Данте, гвельфы одержали окончательную победу. Ученые люди этого времени считали, что осада Генуи по величественности событий может сравниться с осадой Трои. Марко Висконти, сын Маттео, предлагал осажденному королю Роберту вступить с ним в единоборство и поединком решить исход войны, но король с презрением отверг его рыцарское предложение. Это была действительно эпическая тема в духе известного падуанского поэта и историка Альбертино Муссато, писавшего на подобные сюжеты поэмы латинскими стихами. Из двух примеров — Джованни дель Вирджилио предложил их Данте как темы для эпических латинских поэм, — которые могли бы обеспечить Данте классические лавры, видно, что профессор из гвельфской Болоньи не был узок в своих политических убеждениях, или, вернее, для него важны были героические события, а не партийные страсти; говоря современным языком, он проявил аполитичность. Не таков был Данте.
1257
В этих стихах ты бы мог до Гадеса Алкидова выплыть... — В этом и следующем стихе Джованни дель Вирджилио хотел сказать, что слава Данте как латинского поэта распространится по всему миру; Алкидов Гадес — порт Кадис на юго-западном побережье Испании, по воззрениям европейцев XIII — начала XIV в. западный рубеж человечества, край света. Алкид — античный герой Геракл, по имени которого назван Гибралтарский пролив (Геркулесовы столбы).
1258
Истр. — Река Дунай.
1259
...Царству Элиссы... — Элисса — другое имя Дидоны, в римской мифологии основательницы и царицы Карфагена. [См. примеч. 35—36 к сонету 69 (CIII).] Спасаясь от своего брата Пигмалиона, царя Тира, убившего ее мужа, Дидона-Элисса бежала в Ливию.
1260
Фарос — остров и маяк перед Александрией, одно из «семи чудес» древних.
1261
...Соименный поклонник Марона... — Джованни, родом из Падуи; знаток и поклонник Вергилия Марона, принял его имя в итальянизированной форме — дель Вирджилио.
1262
...В пенейском венке... — Пенейский венок — лавровый венок; по имени Пенея, фессалийского речного бога, сына Океана и Фетиды; Пеней — отец нимфы Дафны, превращенной Аполлоном в лавровый куст.
1263
...Со струй Эридана... — Эридан — в классической римской поэзии название реки По, близ которой находилась Равенна, где в то время жил Данте.
1264
...Вирши / Гуся, какие болтать... лебедю смеет... — Ср.: «О народном красноречии» II, 4; слова Джованни дель Вирджилио восходят к стиху 36 эклоги IX Вергилия: «Кажется мне, гогочу, как гусь меж лебедей звонких».
1265
[Данте — к Джованни дель Вирджилио]
Первое послание Джованни дель Вирджилио написано в героическом стиле; Данте свое послание превращает в пасторальную сцену. Предгуманист дель Вирджилио, прекрасно знавший классиков, полон реминисценций из античных авторов. Данте создает пастораль, которая дышит духом античности и вместе с тем вся проникнута его гением. Для ее понимания не следует применять аллегоризм, но необходимо иметь в виду ее многоплановость и символичность.
1266
...С моим Мелибеем. — В эклогах Данте (II и IV) и в эклоге дель Вирджилио (III) современники поэтов и они сами названы именами, взятыми из эклог Вергилия. Если верить анонимному комментатору (схоласту) XIV в.: Мелибей — флорентиец Дино Перини (см.: Боккаччо. Комментарий к «Божественной Комедии» XXXIII); Титир — Данте; Мопс — Джованни дель Вирджилио. Заметим, что Данте принял имя, которым называл себя Вергилий Марон в своих эклогах.
1267
Пастбищ ведь ты не знаток... — Дино Перини, по-видимому, не был знатоком той изысканной латинской поэзии, которой занимался профессор риторики дель Вирджилио.
1268
Менал (или Меналы) (ст. 23). — Горная цепь в Аркадии, посвященная Пану. Вергилий в припевах эклоги VIII называет пастушеские песни «меналийским стихом»: «Петь меналийским стихом начинай, моя флейта, со мною».
1269
В поэтическом воображении Данте и его корреспондента пастухи и животные, населяющие буколические края, подвержены постоянным метаморфозам и могут восприниматься по-разному. Окрестности Равенны и Болоньи превращаются в луга и горы Аркадии или Сицилии. Эта