Саймон Холодное Сердце - Джоржетт Хейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может быть, — сказал Генрих, стараясь подавить вздох сожаления. — Заговоры не прекратятся, я думаю, до самой моей смерти — и после нее. Король Ричард действительно умер, — добавил он, взглянув на Саймона.
— Я никогда не сомневался в этом, — сир, — ответил Саймон, — но он еще не раз оживет.
Герцог не удержался от смеха, и даже Генрих улыбнулся.
— Да, это так. Где находится этот посыльный Сэрла?
— В Сальпетресе, в трактире «У быка». Его стерегут шесть человек во главе с неким Грегори, за которого я ручаюсь головой.
— Посыльного надо переправить сюда, — сказал Генрих. — Мы пошлем за ним людей. Вам надо передать этому Грегори письменный приказ, чтобы он не отказался отдать узника, пока не получит на то Ваше указание.
Король снова позвонил в колокольчик. Саймон отметил про себя, что движения короля медлительны, а голос кажется усталым, однако в делах король быстр и не откладывает на завтра то, что можно сделать сегодня. Вошел секретарь, и король, не оборачиваясь, велел принести письменные принадлежности. Как только приказание короля было исполнено, он обратился к Саймону:
— Вы готовы, сэр Саймон?
Саймон подошел к столу, сел, придвинул к себе лист пергамента. Генрих с удовольствием наблюдал, как решительно Саймон приступил к делу и, ничуть не колеблясь в выборе слов, строчил свое послание.
«Грегори Арнольду из Сэйнт Дорманса, — писал Саймон. — Передайте Вашего узника людям короля, которые приедут за ним и привезут с собой этот мой приказ, и сразу отправляйтесь в Монтлис, как я приказал Вам.
Саймон Бьювэллет Писано в Вестминстере».Закончив, он посыпал лист песком, чтобы высушить чернила, потом стряхнул песок, встал и отдал письмо королю. Генрих прочитал его и улыбнулся.
— По-моему, сэр Саймон, воевать вам привычней, чем писать.
Саймон тоже улыбнулся и поклонился королю.
— Наверное, так и есть, сир.
Генрих положил лист пергамента на стол.
— Пока узника не доставят в Лондон, это все, сэр. Оставайтесь в доме у милорда Гранмера. Мы пришлем за вами. Еще раз благодарим вас за заботу о нашей персоне и о королевстве.
За этим последовало два удара в гонг, и на сей раз явился паж, в сопровождении которого Саймон удалился из кабинета короля.
Глава VII
Благодарность короля Генриха
Следующие две недели Саймон ждал, пока его еще раз позовут в Вестминстер. И хотя он ничем не мог содействовать дальнейшему разоблачению заговора, все же занятие ему нашлось. Саймон немало времени уделил знакомству с городом, а у милорда Гранмера возникла идея занять Саймона приемом множества гостей в своем дворце. И если кое-кому из этих джентльменов не очень-то по душе пришелся молчаливый и резковатый молодой человек, с которым они встретились в доме Гранмера, то уж по крайней мере не так-то просто было избавиться от впечатления, которое производила сильная личность Саймона.
Между тем Саймону и в голову не приходило, что надо бы черкнуть хоть пару строк милорду Фалку, заверить его в своем хорошем житье-бытье, и когда Гранмер предложил отправить к милорду Монтлису человека с письмом, Саймон был несколько удивлен этим и от предложения отказался.
— А что если мой кузен обеспокоен твоим долгим отсутствием? — настаивал Гранмер.
— Вряд ли, — сказал Саймон.
— Но он, может быть, думает, что с тобой могло случиться несчастье.
По лицу Саймона промелькнула тень улыбки.
— Он слишком хорошо меня знает, чтобы думать такое, милорд.
Гранмер всплеснул руками.
— Так напиши ему хотя бы, что ты уже в Лондоне.
— Он знает об этом.
— Что, наконец, ты был у короля!
— И об этом он знает.
Гранмер совсем растерялся.
— Мой славный юноша, но откуда же он мог все это узнать?
Саймон снова улыбнулся, теперь уже широко и весело.
— Оттуда, милорд, что он знает меня. Я что решил, то сделаю.
Гранмер в изнеможении опустился на стул.
— Не всегда же можно добиться успеха, Саймон! Бывает и наоборот.
Взгляд Саймона стал загадочным.
— Скажи, Саймон, ты всегда твердо знаешь, что добьешься своего?
— Нет, милорд, это как раз то, чего я не хочу знать.
Гранмер расхохотался.
— Саймон, представь, что ты решаешь самую непосильную задачу, делаешь что-то такое, в чем не добьешься успеха…
— Это было бы занятие для дураков, милорд, надеюсь, я не так глуп.
— Я тоже не хотел бы быть глупцом! — снова засмеялся Гранмер. — Значит, ты никогда не возьмешься за то, чего не сумеешь сделать?
— Скорее всего — нет, сэр, — подумав, ответил Саймон. — Только, мне кажется, таких дел не так уж много. Всегда найдется выход из положения.
— Ну, а если ты не найдешь такого выхода, что тогда? Тогда допустим, твой самый большой друг оказался в заточении и выручить его кажется делом неосуществимым, потому что ты не нашел выхода из положения. Тогда ты отступишься?
Саймон довольно долго молчал, обдумывая ответ.
— Да, милорд, отступлюсь, — сказал он наконец. — Но думаю, что я смог бы найти выход.
Гранмер пристально взглянул на него.
— С Божьей помощью. Я верю, что ты не смог бы, — сказал он.
* * *В самом конце второй недели пришло приглашение явиться к королю, и, исполняя монаршую волю, Саймон ранним утром был уже во дворце. Как и в прошлый раз его проводили в кабинет короля, но на этот раз там уже находились шесть или семь членов Королевского Совета. Генрих протянул Саймону руку, и тот, опустившись на колено, поцеловал ее.
— Мы рады снова видеть вас, сэр Саймон, — сказал король. — Мне кажется, мы должны как-то оправдаться перед вами за те дни, которое вы были вынуждены провести в ожидании.
Саймон встал с колен.
— Если за эти дни, сир, удалось получить важные новости, то эти дни прошли не напрасно для меня, — степенно промолвил Саймон своим низким глубоким голосом.
Кто-то из советников короля, сидевших за длинным столом, улыбнулся. Это не укрылось от внимания Генриха.
— Вы говорите истинную правду, сэр Саймон, и это лучше, чем льстивый, подслащенный ответ царедворца, — во взгляде короля мелькнула тень мягкого упрека в адрес улыбнувшегося советника. — Не угодно ли вам сесть, сэр Саймон?
Саймон поблагодарил короля и сел в свободное кресло.
— Вам будет приятно узнать, сэр Саймон, что проведено полное расследование по делу о заговоре Сэрла и удалось узнать много нового. Посыльный, которого вы стерегли, в сохранности доставлен в Лондон, но, как мне показалось, у него немного жестковата одна конечность и его бренное тело слегка помято, — сказал король, лукаво поглядывая на Саймона.