Сёгун - Джеймс Клавелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Теперь?
– Конечно. Подвергнуть Андзин-сана пыткам, какие в ходу у китайцев. Тиммоко, меня, Кику-сан, Ёсинаку… Извините, даже и вас, госпожа. Китайским пыткам.
Марико сделала глубокий вдох:
– Могу я… могу я спросить у вас, почему вы подвергли себя такой опасности?
– Потому что в определенных обстоятельствах женщины должны защищать друг друга от мужчин. Потому что на самом деле я ничего не видела. Потому что вы не причинили мне вреда. Потому что вы мне нравитесь, вы и Андзин-сан, и я верю, что у вас обоих особая карма. И потому, что я хотела бы видеть вас живой и своим другом, а не мертвой, и потому, что мне интересно смотреть, как вы, мотыльки, летите на огонь жизни.
– Я не верю вам.
Гёко тихонько рассмеялась:
– Благодарю вас, госпожа. – Став хозяйкой положения, она заговорила с полной искренностью: – Очень хорошо, я назову вам настоящую причину: мне нужна ваша помощь. Да, Торанага-сама не удовлетворил мои требования, но вы наверняка сможете придумать, как этого добиться. Вы – единственный шанс, который я имела и могу еще иметь в этой жизни, и я не в силах так легко от него отказаться. Ну, теперь вы знаете. Пожалуйста, я почтительно прошу вас помочь мне с моей просьбой. – Она положила на футон обе ладони и низко поклонилась. – Пожалуйста, извините мою несдержанность, госпожа Тода, но все, что я имею, будет вашим, если вы мне поможете. – Она снова уселась, оправила складки кимоно и допила свое саке.
Марико пыталась все обдумать. Интуиция подсказывала ей, что этой женщине можно довериться, но мысли Марико все еще пребывали в некотором разброде. Сначала ее ошеломила разгадка поступков Торанаги, затем потрясло облегчение оттого, что Гёко не выдала ее, против ожидания. Поэтому она решила отложить решение, обдумать его как следует на холодную голову, когда успокоится.
– Я постараюсь. Прошу вас, дайте мне время.
– Я могу вам дать даже больше. Вы слышали про секту Амиды Тонга? Убийц?
– Да, а что они…
– Помните тот случай в Осакском замке, госпожа? Наемный убийца тогда покушался на Андзин-сана, а не на Торанага-сама. Старший домоправитель господина Киямы заплатил две тысячи коку за эту попытку.
– Киямы? Но почему?
– Он христианин. Андзин-сан был для них опасен еще тогда. Что же говорить про теперь? Теперь, когда Андзин-сан – самурай, свободен, имеет свой корабль…
– Еще один Амида здесь?
Гёко пожала плечами:
– Кто знает? Но я бы не дала набедренной повязки за жизнь Андзин-сана за пределами крепости, если он не будет беречься.
– Где он сейчас?
– В своем домике, госпожа. Вы хотели вскоре посетить его? Может быть, самое время его предупредить.
– Похоже, вы знаете все обо всем, Гёко-сан!
– Я держу свои уши открытыми, госпожа, и глаза тоже.
Марико сделала над собой усилие, чтобы отбросить мгновенно возникшее беспокойство за Блэкторна.
– Вы говорили с Торанага-сама об этом?
– О да, я ему сказала. – Гёко прищурилась и отпила саке. – Не думаю, чтобы он удивился. Это любопытно, вы не находите?
– Может быть, вы ошиблись?
– Может быть. В Мисиме я слышала, что против господина Киямы составлен заговор, его хотят отравить. Ужасно, правда?
– Какой заговор?
Гёко сообщила подробности.
– Невозможно. Ни один даймё-христианин не поступит так с другим. – Марико снова наполнила чашки. – Могу я спросить, что еще сказал он и что сказали вы?
– Сначала я обратилась к господину с просьбой вернуть нам его расположение и забрать нас из этого клоповника, и он согласился. Сейчас нам отвели приличные покои в замке, около Андзин-сана, в одном из гостевых домиков, и я могу приходить и уходить когда пожелаю. Он просил Кику-сан развлечь его сегодня вечером, и это еще один шаг к лучшему, хотя, видимо, ничто уже не выведет господина из меланхолии, как вы думаете? – Гёко выжидательно взглянула на Марико. Та ответила ей бесхитростным взглядом и только кивнула. Ее собеседница со вздохом продолжила: – Да, очень печально. Жаль. Часть времени мы провели, обсуждая те три секрета. Он просил меня повторить то, что я сказала вам.
«А, – подумала Марико, – вот и еще один кусочек головоломки лег точно на свое место. Отиба? Вот она – приманка для Дзатаки. А еще Торанага получил оружие против Оми и Оноси с Харимой или даже Киямы».
– Вы улыбаетесь, госпожа?
Марико так хотелось поделиться с Гёко своей радостью, сказать ей: «Как ценны ваши сведения для нашего хозяина! Как он должен отблагодарить вас! Вас саму теперь следовало бы сделать даймё! И подумать только: Торанага выслушал все это и сделал вид, что ему неинтересно. Как он загадочен!»
Но Тода Марико-но Бунтаро только покачала головой и спокойно произнесла:
– Сожалею, но ваши сведения не взбодрили его.
– Да, то, что я сообщила, не улучшило его настроения – он был скучен и потерян. Печально, не правда ли?
– О да, такая жалость.
– Да, – Гёко шмыгнула носом, – еще одна новость, прежде чем я уйду, госпожа, чтобы упрочить нашу дружбу. Возможно, Андзин-сан очень плодовит.
– Как?
– Кику-сан беременна.
– От Андзин-сана?
– Да. Или от господина Торанаги. Может быть, и от Оми-сана. Все были с ней в соответствующий отрезок времени. Конечно, она предохранялась после Оми-сана, как обычно, но, вы же знаете, ни один метод не совершенен, случаются и ошибки… Она забыла предохраниться после Андзин-сана, но не уверена. В тот день в Андзиро приехал гонец, и она была взволнована отъездом в Ёкосэ и покупкой контракта. Все это так понятно. – Гёко подняла руки, очень огорченная. – После господина Торанаги, как мне думается, она принимала меры. Мы обе жжем ладан и молимся, чтобы родился мальчик.
Марико рассматривала узор на своем веере:
– Кто? На кого вы думаете?
– Это сложно, госпожа. Не знаю. Я была бы рада вашему совету.
– Беременность надо прервать. Несомненно. Ей это ничем не грозит.
– Я согласна. К сожалению, Кику не соглашается.
– Что? Я поражена, Гёко-сан! Конечно, она должна это сделать. Или надо сказать господину Торанаге. В конце концов, это случилось до того, как он…
– Может быть, это случилось до него, госпожа.
– Надо сообщить господину Торанаге. Почему Кику-сан так непослушна и глупа?
– Карма, госпожа. Она хочет ребенка.
– Чьего ребенка?
– Об этом она молчит. Сказала только, что это кто-то из них троих.
– У нее должно хватить ума прервать беременность и впредь быть осмотрительнее.
– Согласна. Думаю, вам надо было знать, если… Пройдет еще много дней, прежде чем что-нибудь станет заметно или ей будут опасны неосторожные движения. Может быть, она еще передумает. В этом случае я не могу ее принуждать. Она больше не моя собственность, хотя я не перестану присматривать за ней. Было бы прекрасно, если бы ребенок оказался от господина Торанаги. Но вдруг он родится голубоглазым. Один совет, госпожа: скажите Андзин-сану, чтобы он не очень доверял Урага-но Тадамаса, особенно в Нагасаки. Там – ни в коем случае. Этот человек будет хранить верность своему дяде, господину Хариме.
– Как вы узнали об этом, Гёко-сан?
– Мужчинам необходимо делиться секретами, госпожа, вот почему они совсем не похожи на нас. Взвалить на кого-нибудь свои тайны… А мы, женщины, открываем их, чтобы получить какие-нибудь преимущества. Немного серебра и чуткое ухо, а у меня есть и то и другое… Это все очень легко. Мужчина должен делиться секретами. Вот почему мы одерживаем над ними верх и они всегда оказываются в нашей власти.
Глава 51
В темноте, перед самым рассветом, решетка боковых ворот без малейшего звука поднялась, по узкому подъемному мосту через внутренний ров с водой бесшумно проскочили десять человек. Железная решетка опустилась за ними. На противоположном конце моста бдительные часовые умышленно повернулись спиной и позволили им беспрепятственно пройти. Все они были в темных кимоно и конических шляпах, все крепко держали в руках мечи: Нага, Ябу, Блэкторн, Урага-но Тадамаса и шестеро самураев. Нага вел их кружными, окольными путями, глухими, заброшенными переходами, вверх и вниз по лестницам. Если по дороге им встречались патрульные и часовые, всегда бывшие начеку, Нага вынимал серебряный значок – и отряд проходил без остановок.
Хитрыми обходными путями он привел их к главным южным воротам – только здесь можно было пересечь первый большой ров с водой. Тут их ждали другие самураи, которые молча окружили отряд Наги со всех сторон. Так, все вместе, они быстро перешли мост. Их опять никто не окликнул. Они спустились к Первому мосту, держась подальше от факелов, которых было много вокруг крепости. За мостом они повернули на юг и исчезли в хитросплетении переулков, ведущих к морю.
Сразу за ограждением, окружающим «Эразм» и пристань, сопровождавшие отряд самураи остановились и сделали десятерым знак идти вперед, потом отсалютовали, повернулись и исчезли в темноте. Нага прошел через все барьеры – на пристань они попали спокойно. Факелов и охранников там оказалось больше обычного.