По тонкому льду (= Действуй тоньше, чтобы выграть) - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нам с тобой точно известно, что именно эта машина сбила миссис Честер.
- Известно ли?- переспросил я.
Селлерс нахмурился и процедил:
- Не начинай все сначала, Шустрик, а то я могу опять рассердиться.
Я промолчал.
Какое-то время он задумчиво жевал свою сигару, потом не выдержал:
- В этом деле много странного...
Я промолчал снова.
- Эй!- сказал Селлерс.- Эта чертова баба что-то слишком долго возится в ванной.- Он вскочил с кресла и принялся колотить в дверь со словами:- Эй вы, а ну-ка выходите живо!
Ответа не последовало.
Селлерса внезапно озарило:
- Проклятье, но она не могла улизнуть через окно в одном халате!
Из-за двери послышался шум спускаемой в унитаз воды.
Селлерс вернулся на место, потом снова подошел к двери.
- Выходите!- сказал он ей.
- Я не могу.
- Немедленно выходите,- приказал он.- Вы находитесь там слишком долго.
- Я еще не готова.
Селлерс забарабанил в дверь кулаком.
- Открывайте!
- Да говорят вам, не могу.
- Послушайте, что за дурацкие шутки!- заревел сержант, заливаясь краской.- Открывайте, черт побери! Выходите!
- Одну минуточку,- пропел голос за дверью.- Уже выхожу. Не надо меня торопить.
Селлерс вернулся и, плюхнувшись в кресло, выразительно посмотрел на меня.
- Она сидит там уже десять минут,- заметил я.
- М-м... да,- ответил Селлерс.
Я только пожал плечами.
Прошло еще две минуты.
- Что делает полицейский,- нарушил молчание я,- когда его водят за нос, запираясь в ванной?
- Я ей сейчас покажу, что делает полицейский,- рассвирепел Селлерс.
Он поднялся и, приблизившись к двери в ванную, раздельно произнес:
- Открывайте!
- Еще минуточку.
- Открывайте,- повторил он.
- Я к этому не готова.
- Или вы открываете дверь, или я ее вышибу.
- Вы не посмеете,- послышался голос изнутри.- Я имею право пойти в ванную. Я...
Селлерс сделал два шага назад, поднял правую ногу и с силой врезал тяжелым ботинком чуть пониже дверной ручки.
Дверь содрогнулась.
- Выходите, иначе я разнесу ее в щепки.
- Да говорю же вам, что я не могу...
Селлерс примерился и нанес второй сокрушительный удар правой.
Послышался треск, и дверь с шумом распахнулась.
Она едва удержалась на петлях. Миссис Честер, в домашнем халате, высунулась из окна. До земли было около девяти футов.
- Только не это,- предупредил Селлерс.
- Как вы посмели!- возмутилась женщина.- Как вы посмели вламываться в мою ванную!
- Вы просидели в ней без малого пятнадцать минут,- заявил сержант.Этого вполне достаточно для того, чтобы почистить зубы, причесаться, напудрить нос, принять душ и все такое прочее. Я не позволю вам водить меня за нос, я хочу знать правду. А теперь выходите.
Миссис Честер бросила прощальный взгляд на окно, повернулась и решительным шагом вышла из ванной.
Селлерс опустился в свое кресло, указав ей на стул с прямой спинкой.
- Садитесь сюда,- сказал он.- Лэм, ты оставайся на кровати.- И повернулся к ней, жуя сигару:- Итак, вернемся к тому, как вас сбила машина.
- Какая машина?- удивилась женщина.
- Мы располагаем документом, в котором вы утверждаете, что вас сбила машина, которая затем скрылась с места происшествия.
- Это было очень глупо с моей стороны.
Селлерс нахмурился.
- Говоря откровенно,- продолжала женщина, я сама была во всем виновата. Я отвернулась, но продолжала идти и налетела на эту машину.
- Когда переходили дорогу?
- Да.
- А как быстро двигалась машина?
- Почем я знаю.- Она пожала плечами.- Я начинаю думать, что она вообще стояла на месте.
- Что?- заорал Селлерс.
Женщина кивнула и повернулась ко мне:
- Извините, Дональд, за то, что я вас обманула. Вы такой милый мальчик, но никуда не денешься - мир жесток. Знаете, своя рубашка ближе к телу.
- Что это значит - стояла на месте?- спросил Селлерс.
- Я не утверждаю, что это так и было. Я сказала, что "начинаю так думать".
- Полиции вы сообщили обратное,- напомнил сержант.
- Они просто не дали мне сказать. Ваши коллеги исходили из предположения, что машина двигалась, потому что меня сбили на переходе.
- Так вас все-таки сбили?
- Ну, понимаете, я могла сама налететь на машину. Точно я не знаю. Я шла по пешеходному переходу, и неожиданно почувствовала удар в плечо; и упала.
А потом вижу - вокруг суетятся люди, кто-то кричит:
"Надо вызвать "скорую", и...
- И что случилось с машиной?
- Она уехала.
- Тогда это была попытка скрыться.
- Да, пожалуй, она скрылась.
- Вы сообщили водителю машины свою фамилию и адрес?- спросил я.
- Нет. А зачем?
- Но вы уехали в карете "Скорой помощи"?
- Да.
- В этом была необходимость?
Женщина игриво улыбнулась мне и ответила:
- Я ожидала от вас этого вопроса, но, боюсь, что не смогу на него ответить. Как-никак - я беспомощная одинокая вдова, которая вынуждена рассчитывать только на себя.
Селлерс хмыкнул.
- И потом,- продолжала миссис Честер,- тут есть одно странное обстоятельство. Уголовный кодекс гласит, что если автомобилист сбил пешехода, то он обязан остановиться и оказать ему помощь, но там ничего не говорится о том, что он должен останавливаться и оказывать помощь, если на автомобиль налетел пешеход. По крайней мере, мне так кажется.
- Вы штудировали уголовный кодекс?- поинтересовался я.
- Я его просматривала.
- Вы подписали некое соглашение, которое вам подсунул Дональд Лэм и по которому вы получили от него десять тысяч долларов?- спросил Селлерс.
- Нет,- заявила она.- Все было совсем не так.
Дональд Лэм представит вам истинные факты.
- Я хочу, чтобы вы представили мне истинные факты,- настаивал Селлерс.
- Хорошо. Дональд Лэм обратился ко мне, представившись продавцом журналов. Мы разговорились, и я рассказала ему об аварии. Тогда он сказал, что знает одного человека, который время от времени приобретает исковые заявления за наличные, чтобы затем самому подать иск в надежде получить гораздо более крупную сумму. Я дала ему понять, что такое предложение меня бы заинтересовало.
- Вы хотите сказать, что он заплатил вам за то, чтобы иск не был подан?- спросил Селлерс.
- Святые небеса!- удивилась женщина.
- Да ничего подобного. Третье лицо перекупает мои претензии в надежде заработать на этом.
Селлерс озадаченно уставился на нее, потом на меня:
- Ты знаешь, Шустрик, это дело пахнет неприятностями. Я очень надеюсь, что твои руки чисты.
- Все это для меня совершеннейшая новость,- сказал я,- кроме того, что я действительно говорил ей, что не являюсь представителем страховой компании и не могу заключать никаких соглашений. Просто я сказал, что знаю одного человека, который иногда перекупает у потерпевших иски о возмещении ущерба, надеясь таким образом заработать.
- Изображаешь из себя умника?- спросил Селлерс, сверля меня взглядом.
- По ее словам, на этом деле можно было неплохо заработать, если только машину найдут.
- Понятно,- сказал Селлерс.- И по чистой случайности человек, который собирался на этом нажиться, оказался водителем той машины.
Его слова потонули в грохоте. Кто-то колотил в дверь, затем раздался мужской голос:
- Немедленно откройте!
Миссис Честер проворно вскочила и бросилась открывать дверь.
На пороге стоял мужчина лет пятидесяти, с широкими плечами, бычьей шеей, красным лицом и блестящими, карими, широко расставленными глазками.
Выступающая челюсть делала его похожим на профессионального боксера.
- Что вы здесь делаете, черт побери?- требовательно спросил незнакомец.
Селлерс поднялся ему навстречу, сжимая в зубах свою сигару. Вид у него был агрессивный.
- Можно узнать, черт возьми, кто вы такой?
- Я - Марвин Эстеп Фаулер, адвокат,- ответил тот.- Я представляю интересы миссис Честер и хотел бы знать, что здесь происходит. А теперь отвечайте, кто вы такой?
- Я - сержант Селлерс.- И он вынул из кармана кожаный бумажник и продемонстрировал адвокату свой значок.
- Минуточку,- сказал Фаулер сержанту, когда тот хотел уже было убрать бумажник в карман.
Он взял бумажник, взглянул на значок и сказал:
- Ага, Лос-Анджелес?
- Совершенно верно,- ответил Селлерс.
- Я никогда не думал, что пределы Лос-Анджелеса простираются прямо до Невады,- съехидничал адвокат.
- Нет, конечно,- согласился сержант.
- Выходит, вы действуете за пределами юрисдикции?
- Я руковожу расследованием, и весьма важным.
- В таком случае вам надлежит обратиться в полицейское управление и заниматься расследованием вместе с местным офицером полиции, под его ответственностью.
- У меня нет времени на пустые формальности,- поморщился Селлерс, но кончик его сигары все же опустился на несколько дюймов.
Адвокат повернулся ко мне:
- А вы кто?
- Меня зовут Лэм,- представился я,- Дональд Лэм.
- Вчера вечером я говорила вам о нем, мистер Фаулер,- вставила миссис Честер.- Это тот человек, который дал мне деньги и заставил подписать соглашение, согласно которому я отказываюсь от претензий к тому, кто меня сбил, или,- она добавила с улыбкой,- к тому, на которого я налетела. Только я не стала уточнять, на кого именно.