- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда свет устремился вперед и рассеял тьму вокруг, в его луче Доллопс увидел движущуюся фигуру женщины, одетой в алое. Ее волосы развевались по плечам, а в воздухе разливался непривычно сладкий запах жасмина.
Женщина, здесь, в этот час и при таких странных обстоятельствах? Неудивительно, что Доллопс буквально окаменел. Она исчезла так быстро – просто мелькнула в круге света и растворилась в темноте так же внезапно, как и появилась, – что на короткое мгновение он потерял самообладание, как если бы увидел призрак этого поместья, о котором говорили суеверные жители деревни. И действительно, будто специально для того, чтобы сделать эту иллюзию еще более реальной, из-под земли, в том месте, где он стоял, донесся замогильный стон – звук, который расшатал бы нервы и более сильные, чем у Доллопса, уставшего от напряженного ожидания.
Парень с воплем развернулся и побежал по дорожке в погоню за исчезнувшей фигурой.
Однако в конце тропы, когда он, запыхавшийся и измученный, резко остановился и глаза его обшаривали мрак в поисках пропавшей женщины, во второй раз за эту ночь его конечности задрожали. Взгляд Доллопса случайно упал на окна Чейн-Корта, и там перед ним предстало зрелище, от которого его напряженные нервы затрепетали, как натянутые провода. В старом доме что-то происходило! Над низким крыльцом, наполовину увитым плющом, виднелось большое окно на лестничную площадку, одно из тех, что обычно держались закрытыми. Но теперь оно было распахнуто настежь, и на подоконнике показалась поразительно четкая женская фигура. Женщина была молода, светловолоса, одета в белое, с золотым кружевным шарфом вокруг головы. Легко и осторожно она балансировала на подоконнике, а затем так же легко спустилась вниз, пока не достигла земли.
Однако ужасный шум, раздавшийся несколько минут назад, испугал не только беднягу Доллопса, но и всех остальных. Клик, не найдя своего помощника, вернулся к мистеру Нэкому, после чего констебль Робертс, обнаружив, что дом пуст, отправился, как ему было велено, в противоположном направлении – в деревню на поиски доктора Верралла.
Предоставленные самим себе, Клик и мистер Нэком продолжили расследование. Констебль ушел минут как десять назад, когда звук этого нечеловеческого вопля заставил обоих мужчин прервать свою работу.
– Что же это, во имя всего святого? Сверхъестественное или человеческое? – воскликнул суперинтендант.
– Ни то ни другое, – отчеканил Клик. – Я разберусь с этим позже, но сейчас я… – Он вскинул голову и яростно втянул носом воздух. – Да, именно так я и думал. Эта женщина снова была здесь.
Резко развернувшись, он подошел к мертвой старухе, тщательно осмотрел ее, и странная улыбка на мгновение скользнула по его губам. Внезапно он наклонился и понюхал ее платье. Кружевные оборки на рукавах, даже мертвые кончики пальцев – все это он подверг самому пристальному осмотру.
После этого поднялся на ноги и замер, глядя вниз, сначала на само тело, а потом на маленький блестящий предмет, лежавший рядом.
– Хм, – задумчиво произнес он, – как я и думал, по крайней мере двое, и лишь одна из них – женщина.
– Клик, мой дорогой друг! – пробормотал мистер Нэком, которому наконец удалось зажечь пару ламп и несколько восковых свечей, отчего в комнате стало чуть менее мрачно.
– Сначала запах, – быстро отозвался его напарник. – Здесь пахнет жасминовым маслом, а это, – он указал на безмолвную фигуру, – говорящий свидетель, хотя и мертвый. – Мрачная улыбка мелькнула на его оживленном лице, когда он встал, прикусив губу и зажав подбородок между большим и указательным пальцами. – Если я не ошибаюсь, жителей Хэмптона вскоре ожидает большой сюрприз.
– Клик! – мистер Нэком весь дрожал от возбуждения. – Вы что-то обнаружили? Скажите мне, в чем дело?
– Всему свое время, мой дорогой друг. Вспомните старую пословицу: не говори гоп, пока не перепрыгнешь. Посмотрим, что скажет наш добрый знакомый доктор Верралл. Если я не ошибаюсь, вот и он идет.
Действительно, звук голосов и торопливых шагов известил о его прибытии.
– Что здесь происходит? – спросил доктор Верралл у суперинтенданта, личность которого, очевидно, произвела на него впечатление благодаря стараниям Робертса, подобострастно маячившего на заднем плане. На Клика он не обратил никакого внимания, по-видимому, испытывая необъяснимую неприязнь к человеку, который так настойчиво пытался вытащить его из дома пару дней назад из-за приступа несварения желудка у ассистента.
– Это правда – то, что рассказал мне этот человек? Мисс Чейн, то есть достопочтенная мисс Чейн, – поправился он, как будто сама покойная леди могла упрекнуть его за то, что он забыл ее титул, – убита? Но это невозможно!
– Не только возможно, – мягко вмешался Клик, и его глаза сузились до щелочек, когда он заметил бледное лицо доктора и его бессознательно дрожащие пальцы, – это именно так. – Он мысленно отметил волнение доктора. Странно было видеть этого человека настолько расстроенным из-за смерти посторонней ему эксцентричной женщины, даже если она была его пациенткой. И как это он так быстро оказался на месте? Однако вслух Клик вежливо продолжил:
– Ее убили совсем недавно, доктор.
Вскрикнув от ужаса, доктор Верралл подошел к телу и на минуту склонился над ним.
– Гм, – задумчиво произнес он. – Мертва, но уже пару часов, я бы сказал.
Но мистер Нэком яростно возразил.
– Этого не может быть! – Он вопросительно смотрел на Клика. – Ведь мы слышали выстрел – вы и я – меньше получаса назад.
– Доктор совершенно прав, мистер Нэком, – подтвердил Клик с затаенной усмешкой в голосе. – Труп…
Доктор Верралл слегка вздрогнул.
– Это достопочтенная мисс Чейн, сэр, – с достоинством произнес он, бросив негодующий взгляд на полицейского.
– Простите, доктор, – последовал спокойный ответ. – Достопочтенная мисс Чейн умерла очень давно. Я бы сказал, что это произошло почти месяц назад. А вот это… – он кивнул с нескрываемым презрением, – ну, может быть, вы сначала снимете парик?
– Что вы имеете в виду? – выдохнул суперинтендант. Затем, не дожидаясь объяснений, он наклонился и почти со страхом потянул за копну золотистых волос. Она шевельнулась под его ладонью и, дернувшись, осталась в дрожащей руке, обнажив гладкую, коротко остриженную голову мужчины, особенно заметной чертой которого был узкий покатый лоб.
Масса золотистых волос заколыхалась в руке мистера Нэкома.
Внезапная улыбка тронула уголок рта Клика, когда он повернулся к изумленным зрителям со слегка театральным жестом. В его глазах читалось что-то вроде триумфа.
– Так я и думал, – сказал он. Потом резко обратился к потрясенному констеблю. Голос его и черты лица снова принадлежали молодому лейтенанту Деланду. – В ту ночь месяц назад, в конце концов, это была не такая уж напрасная поездка, а? Вы же узнаете лейтенанта Деланда, констебль? Мисс Чейн лежала мертвая в этой комнате,

