- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прогулка была недолгой, и Клик, вернувшись в гостиницу, послал в поместье Тауэрс срочное сообщение, прося сэра Эдгара заглянуть к нему. Он хотел быть в курсе шагов молодого человека, чтобы по возможности предотвратить дальнейшие неприятности.
Через полчаса Доллопс вернулся с тревожным известием, что сэр Эдгар уехал в город.
Клик, полный удивления, резко повернулся к нему.
– Уехал! – взволнованно воскликнул он. – Что бы это значило? Неужели он думает, что найдет леди Маргарет бродящей по площади Пикадилли? Ну, во всяком случае, там он в большей безопасности – там он не натворит каких-нибудь бед. Ах, если бы я только мог постичь тайну этого дома и спасти эту несчастную девочку!
– Ну, если уж вы ее не спасете, я готов поспорить с кем угодно, что никто не спасет, шеф! – горячо воскликнул Доллопс. – Ни у кого в мире нет таких мозгов, как у вас, и это факт. Вы непременно раскроете эту тайну, сэр, если только наберетесь терпения. А пока, если я вам больше не нужен, заскочу, пожалуй, в ресторан и съем бутерброд, потому что внутри у меня пусто и слышно, как звенят ребра!
Он вышел из комнаты, и Клик остался один, пытаясь разобраться в этой ужасной истории. Но она была похожа на какую-то головоломку, в которой все части не подходили друг к другу, и у него не было ключа к разгадке.
Глава X. Выстрел в темноте
Это дело очень увлекло Клика, и так как он был абсолютно уверен, что в тот вечер сэр Эдгар не вернется домой, то они с мистером Нэкомом приготовились провести еще одно расследование в Чейн-Корте. Констебль Робертс и Доллопс патрулировали разветвленные дорожки. Благодаря запасу у последнего «щекотунов лапок» можно было не опасаться, что кто-нибудь сможет приблизиться незамеченным. «Щекотунами лапок» Доллопс упорно называл собственное гениальное изобретение, состоящее из листов коричневой бумаги, хорошо пропитанных патокой.
Две минуты быстрой ходьбы привели мистера Нэкома и Клика к живописному дому с увитыми плющом стенами, темными готическими окнами и причудливо вырезанными каминными трубами. Его окружал глубокий ров, давно высохший, но придававший зданию вид старинного замка. Разрушенный подъемный мост довершал сходство, хотя фактическая дата его возведения явно не относилась к давно минувшим векам.
Клик и мистер Нэком едва успели приблизиться к западной стороне, где стоял на страже констебль Робертс, как тот подбежал к ним, тяжело дыша от возбуждения и с глазами, чуть не вылезающими из орбит.
– Выстрел, сэр, – выдохнул он. – Я абсолютно уверен, что слышал выстрел, и какой-то человек промчался мимо меня по дорожке, дико размахивая руками, а затем исчез.
– А вы не рассмотрели его хотя бы мельком? – резко спросил Клик. – Кем он был – рабочим, джентльменом или еще кем-то?
– Не могу сказать, сэр. Я уже повернулся спиной и смотрел на злополучный дом, когда услышал звук выстрела, как мне показалось, позади меня. Я обернулся, и в следующее мгновение мой собственный шлем мне нахлобучили на лицо и кто-то побежал вниз по дороге, спасая свою драгоценную жизнь. К тому времени, как я поправил шлем, он уже исчез.
– Хм! Как вы думаете, это был мужчина? – спросил Клик, когда трое сыщиков снова отошли от дома.
– Ну… – сказал констебль, пораженный новой мыслью. – Теперь, когда вы спросили, сэр… Шаги были достаточно легкими, и я почувствовал очень тонкий аромат.
Прежде чем Робертс успел предложить еще какие-нибудь идеи, он заметил нечто такое, что, по-видимому, вытеснило все остальное из его головы.
В волнении он схватил мистера Нэкома за руку, нарушив всякую субординацию.
– Смотрите, сэр, – прошептал он, – даю голову на отсечение, что кто-то забрался сейчас в дом, хотя я ума не приложу, как он это сделал!
Всего минуту назад коттедж казался темным и унылым, без единого признака жизни. Теперь в нижней комнате, которую Клик и суперинтендант знали как столовую, кто-то явно расхаживал с лампой в руке. Мгновение все трое стояли неподвижно, уставившись друг на друга в полном изумлении, потом Клик заговорил:
– Идемте, – сказал он сквозь стиснутые зубы, – ни звука, если можно, и посмотрим, нет ли там каких-нибудь странных следов.
– Здесь полно следов! – воскликнул констебль Робертс, направляя луч фонаря вниз, и тот высветил четкие следы на мягкой податливой земле. Они вели прямо к краю мраморной террасы. – Смотрите, сэр, вот так он спустился по дорожке, затем по этой тропинке и потом туда. Ну же!
Они шли прямо по узкой тропинке, не разговаривая и не задерживаясь, скрытые тенью деревьев, не сводя глаз с бесчисленных следов, которые тянулись друг за другом длинной непрерывной цепочкой, ведущей прямо к дому.
Внезапно у крыльца Клик с Нэкомом тоже остановились, потому что следы от ступенек вдруг резко сменили направление, подводя сыщиков к террасе, где, казалось, обрывались.
Но констебль Робертс оказался зорким и наблюдательным, хотя и был немного медлителен.
– Вот они опять, сэр, – прошептал он, указывая налево вдоль террасы, где, очевидно, после вчерашнего дождя осталась густая грязь. – Смотрите, вот куда он делся – полез на эту чертову стену. Десять шансов против одного, что он здесь порезался одним из этих битых стекол. Подумать только – найти битое стекло на мраморных перилах!
Констебль Робертс фыркнул себе под нос, когда поднялся на низкую балюстраду, отодвинув стекло в сторону.
– Посмотрите, джентльмены, здесь можно пройти. Мы сможем взять его, это так же верно, как то, что оружие есть оружие. Лучше пустить меня первым, он ведь уже там. Вы видите, как движется свет?
Одного взгляда оказалось достаточно, чтобы Клик и мистер Нэком убедились в правдивости слов констебля, и в одно мгновение они вскочили, ухватились за край стены, перелезли через нее и спрыгнули на мраморную террасу. В комнате, в которой, по признанию сэра Эдгара, имелось разбитое оконное стекло, сквозь щели деревянных ставен виднелись тонкие дрожащие линии постоянно колеблющегося света. Но деревянные ставни соединялись так плотно, что кроме мелькающей полоски света больше ничего нельзя было разглядеть, и Клик, оставив эту попытку, быстро обежал здание кругом. К

