- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да боже мой, приятель! – рявкнул Нэком. – Все уже понятно. Я должен немедленно выписать ордер на ее арест.
– Но в деле еще есть револьвер, которым тоже воспользовались, и принадлежал он сэру Эдгару. Мисс Дженнифер вряд ли зашла бы так далеко, чтобы убить мисс Чейн, устраняя единственное препятствие между человеком, которого она любит, и его браком с ее соперницей. И что же наконец стало с этой бедной девушкой?
– Не спрашивайте меня, Клик, – печально ответил озадаченный суперинтендант. – Это самая адская загадка, с которой я когда-либо сталкивался, и у меня от нее голова раскалывается. Я иду за дополнительным подкреплением, если вы не возражаете, иначе толпы людей хлынут в эту комнату с телом прежде, чем мы поймем, что к чему.
– Хорошо, мистер Нэком, и поскольку мне еще нужно собрать несколько улик, мы с Доллопсом тоже пойдем. Встретимся в «Хэмптон-АРМЗ». Идем, Доллопс, скопируем несколько отпечатков этих следов, пока их не затоптали.
– Хорошо, сэр.
Клик достал электрический фонарик, и они вдвоем отправились выполнять свою задачу, предоставив мистеру Нэкому охранять безмолвное тело мертвеца, на лице которого словно застыла загадочная усмешка. Он как будто радовался своей тайне, которая озадачила многие умы и стала одной из величайших головоломок, которые Клик когда-либо разгадывал.
Между тем этот джентльмен и его ревностный помощник работали молча и уверенно. Не осталось ни единой вдавленной травинки, которую не подвергли бы самому тщательному изучению, были сделаны точные копии четко очерченных следов, на которые газон был чрезвычайно щедр. Распознать выделяющийся отпечаток казенной обуви, которую носили мистер Нэком и констебль Робертс, оказалось несложно. Следы Клика и Доллопса тоже были легко узнаваемы, так как оба с самого начала своего сотрудничества решили носить ботинки, которые всегда позволяли им отличать собственные следы от тех, по которым они могли идти. Эта предосторожность не раз сослужила им хорошую службу.
Так оно вышло и теперь. Но даже после того, как они отмели все известные следы, все еще оставалось впечатляющее количество незнакомых отпечатков, и Доллопс издал недовольное ворчание:
– Бог мой, здесь их полно, сэр, и все они примерно одного размера. Они наверняка принадлежат той молодой женщине, или я съем свою шляпу!
Но Клик молчал, и, когда Доллопс осторожно посветил фонариком на лицо своего босса, он слегка вздрогнул. Клик пристально вглядывался в отпечаток нового гостя – человека, который, очевидно, дошел до определенной точки, а затем остановился, словно ожидая, когда кто-то присоединится к нему.
– Боже мой, сэр, – повторил Доллопс, глядя теперь в ту же сторону, – вон и следы той девушки тоже. Они шли бок о бок по аллее.
Странное выражение промелькнуло на лице Клика, улыбка на мгновение коснулась его губ, потому что парень, похоже, был прав: к девушке присоединился компаньон, который ждал, пока она сделает свое дело. Клик снова мысленно вернулся к главным персонажам этой мрачной драмы. И кто же это был? Дженнифер Уинн, чей обман был так очевиден; сэр Эдгар Брентон, который, как предполагалось, находился в городе; или кто-то другой, незнакомец, чей след они нашли? Ответить на эти вопросы казалось трудной задачей, гораздо более трудной, чем Клик сначала предполагал.
Наконец он вздернул подбородок и повернулся лицом к серьезному молодому кокни, который пристально смотрел на него.
– Ну, Доллопс, – сказал он с легким вздохом, – здесь нам больше нечего делать. Если бы нам удалось собрать богатый урожай с твоих «щекотунов лапок», мы бы поймали этих загадочных птичек за хвост и посадили их в клетку. Однако пока мы этого сделать не можем, так что идем. У нас много дел и мало времени, а прогулка обратно в гостиницу этой прекрасной ночью хоть немного нас развеет.
Глава XIII. Сужение круга
Нечасто случается, чтобы на долю какой-либо деревни выпадало пережить такой ажиотаж, как это произошло в Хэмптоне, когда новость просочилась наружу. Как только о происшествии стало известно местным полицейским и их уважаемым женушкам, весть о трагедии распространилась со скоростью урагана. К девяти часам следующего утра в радиусе десяти миль не осталось ни одного жителя, который не слышал бы об убийстве мисс Чейн и таинственном исчезновении леди Маргарет. Час спустя окрестности и поля были переполнены толпами зевак, поддерживать порядок среди которых полиции, усиленной резервистами из нескольких соседних деревень, оказалось трудно. История обрастала подробностями с каждым новым пересказом.
– Мисс Чейн убита.
– О да, несколько месяцев назад, и этот человек, занявший ее место, убил леди Маргарет, хотя это строго секретная информация.
– О нет, – многозначительное покачивание головой и понимающее подмигивание, – полиция знает свое дело.
– Но что они сделали с телом девушки?
– Ах, это еще предстоит выяснить.
Между тем – вот она, человеческая изобретательность и абсолютное пренебрежение достоверностью – нашлись те, кто видел тело самозванца своими глазами.
Языки болтали, головы кивали, но тем не менее никому, кроме самой полиции и тех представителей прессы, которые были абсолютно необходимы, не было позволено переступить порог Чейн-Корта и хотя бы мельком взглянуть на покойного. Несмотря на сдержанность Клика и собственные меры предосторожности мистера Нэкома, все же просочились новости о таинственном знаке пентакля на руке убийцы. А поскольку Скотленд-Ярд – в лице Клика и суперинтенданта – отказался сообщить какие-либо дополнительные сведения, которыми они вполне могли бы обладать, воображение людей пустилось во все тяжкие.
Корреспондент «Пати Латерн», например, «обнаружил», что убитый был известным членом Королевского дома, осужденным своими старшими братьями на смерть, из-за того что он оскорбил масонские общества своей страны. Дальнейшие подробности репортер сообщать отказался, хотя мрачно намекал на проступки, от которых Дон Жуан позеленел бы от зависти. Что же касается местонахождения леди Маргарет, то издатели «Пати Латерн» опять-таки удовольствовались дикими намеками на то, что могли бы многое порассказать, если бы не их «честь».
С другой стороны, «Ивнинг Татлер» «выяснила» и объявила, что этот человек не более чем подлый анархист, который пытался лишить своих сообщников их доли драгоценностей Чейн. Возможно, эти соображения были ближе к истине, чем у конкурентов, хотя и они вызывали сомнения. Но когда мистер Нэком указал своему напарнику на аргументы репортера, Клик одобрительно кивнул.
– Самое лучшее, что мы можем сделать, – заткнуть рот этому молодому человеку, – коротко предложил он. – Позвоните в «Ивнинг Татлер», мистер Нэком, и скажите редактору новостей, что мы хотим, чтобы публике сейчас были

