- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
732
Кит. определительное предложение цзяо дэ ли (в тексте: сяо дэ ли) «с которыми дружил и принимал подарки» принято за имя собственное.
733
Ошибка гравера: вместо причастия прошедшего времени дахаха «сопровождавшие» вырезано дакака.
734
Кит. прилагательные цзяо цзя мо (в тексте: сяо ся мо) «коварный, лицемерный и молчаливый» приняты за имя собственное.
735
В принятом за название города словосочетании сюнь ни цзюнь выделяем кит. сюнь цзюнь «объезжаемый округ» и маньчж. показатель родительного падежа ни, который следует исключить из текста. Маньчж. апеллятив хэчэнь «город» также исключаем, т.к. речь идет не о названии города. Словосочетание «объезжаемый округ» заменяем на «округ, [входящий в сферу] объездов».
736
В маньчж. тэрэчи тулгень «кроме того» пропущено слово тулгень «кроме, сверх».
737
См. прим. 730.
738
Кит. прилагательные цзяо ао ду ва (в тексте: сяо оду ва) «высокомерный, независимый и низкий» приняты за имя собственное (цзяо ао «высокомерный»). Маньчж. гэбунгэ «по имени» из текста исключаем.
739
В тексте ошибка: вместо маньчж. глагола муримби «скрутить, выжать, приневолить; припутать к делу» употреблен глагол холбомби «спаривать, случать; сочетать браком».
740
В тексте ошибка: вместо словосочетания учжунга чжуй «старший сын» написано даму эму чжуй «только один сын».
741
В кит. словосочетании хуан тайцзы «престолонаследник» выпущено слово хуан.
742
Кит. определительное предложение цяо да ло гу, са ба (в тексте: сяо далугу, саба) «которые бьют в большие гонги и барабаны, сеют и боронят» принято за два имени собственных. Маньчж. гэбунгэ «по именам» из текста исключаем.
743
Кит. определительное предложение цзяо у най (в тексте: сяо у на) «который баловал, портил и терпел» принято за имя собственное. Маньчж. гэбунгэ «по имени» из текста исключаем.
744
Кит. словосочетание пин дин дянь (в тексте: пин дин ни ба) «определенные места» принято за топонимическое название — «Пиндинские места».
745
Вместо правильного маньчж. текста дахасу омби «бывают послушны (покорны)» написан глагол дахамби «повинуются, сдаются, подчиняются и т.д.».
746
В тексте ошибка: вместо маньчж. деепричастия арафи «написав» следовало употребить ара сэфи «"Написать!" — сказав», оформляющее окончание прямой речи.
747
Нарушен порядок слов: вместо правильного маньчж. словосочетания амарги чжургань и шумиюань «при северном министерстве верховный военный совет» написано амарги шумиюань и чжургань «северное шумианьское министерство».
748
В тексте: Ватэла.
749
Кит. определительное предложение цзяо тао вэй (в тексте: сяо тао вэй) «который заливает и промывает желудки» принято за имя собственное. Маньчж. гэбунгэ «по имени» из текста исключаем.
750
В тексте ошибка: вместо маньчж. баханаси бимэ «будучи способным» написано непонятное баханамбимэ (от бахамэ бимэ?).
751
Кит. вэй чжэн «желудочные болезни» не переведено маньчж. словосочетанием гувэчжихэ нимэку «желудочные болезни».
752
Кит. прилагательные сяо чоу ва «молодой, подлый и низкий» не переведены маньчж. прилагательными асихаки фусихунь буя; приняты за имя собственное.
753
Кит. лян ин «очень упорно» не переведено маньчж. амбула акдунь «очень упорно»; принято за имя собственное.
754
В тексте: Дай-ань.
755
Вместо правильного маньчж. текста вара вэйлэ чи тулгень «кроме [заслуживающих] смертной казни преступлений» написан неудачный текст даму бучэрэ вэйлэ и дабала, тэрэчи фусихунь — букв. «только кроме смертных преступлений, от них книзу».
756
В тексте: Синь-цзун.
757
В тексте: хуэйфэй. «Императорская наложница первого ранга называлась хуан гуйфэй, второго ранга — гуйфэй, третьего — фэй, четвертого — бинь, пятого — гуйжэнь» (см.: Сидихменов В. Я. Китай... — С. 217).
758
В тексте: Ланьлинчжунь-ван. Принято за один титул.
759
См. прим. 751.
760
В тексте: Яньгуэ-ван.
761
«Старинный треножник — символ верховной власти» (см.: Сыма Цянь... — Т. 1, с. 227). «Треножники дин представляют собой круглодонные чаши на трех ножках. Они среднего размера. Устье их широкое» (см.: Кашина Т. И. Керамика культуры яншао. — Новосибирск, 1977. — С. 67).
762
Кит. вань нянь «десять тысяч лет» (по-маньчж. тумэнь сэ) — «один из титулов китайского государя в смысле: благополучнейший по своему долголетнему царствованию» (см.: Захаров И. Полный маньчжурско-русский словарь. — СПб., 1875. — С. 759).
763
Кит. чжэн юань чжэн цинь (в тексте: чжэн юань, чжэн синь) «из политической палаты честные и трудолюбивые» принято за два имени собственных. Маньчж. гэбунгэ чжувэ «двое по именам» из текста исключаем.
764
Кит. определительное предложение ин фан «которые встречают и провожают» принято за имя собственное. Заменяем причастным оборотом, маньчж. гэбунгэ «по имени» из текста исключаем.
765
В тексте: супу.
766
Кит. определительное предложение мо гу ци (в тексте: могусы) «который не имел барабана и знамени» приняты за имя собственное. Заменяем причастным оборотом. По маньчж. следовало написать примерно так: тункэнь турунь бэ алихакунгэ — «тот, кто не получил барабана и знамени».
767
Кит. цзинь у вэй «исключительно алчный и опасный» принято за название ямыня.
768
Кит. определительное предложение то гу ци (в тексте: тугусы) «которому вручил барабан и знамя» принято за имя собственное. По-маньчж. следовало написать примерно так: тункэнь турунь бэ афабухангэ — «тот, которому вручил барабан и знамя».
769

