Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Комедии. Сказки для театра. Трагедии - Карло Гольдони

Комедии. Сказки для театра. Трагедии - Карло Гольдони

Читать онлайн Комедии. Сказки для театра. Трагедии - Карло Гольдони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 206 207 208 209 210 211 212 213 214 ... 228
Перейти на страницу:

Кинир, Мирра, Кенхреида, Евриклея, жрецы, хор, народ.

Кинир

Обряд испорчен. Празднику конец.Да смолкнут песнопенья. Вы свободны,Жрецы. Лишь одного хочу: чтоб слезНесчастного отца никто не видел.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Кинир, Мирра, Кенхреида, Евриклея.

Евриклея

Она мертва скорее, чем жива.Вы видите, каких усилий стоитМне удержать ее?

Кинир

Себе самойИ Фуриям девчонку предоставьте.Я чувствую, что больше не могуЖалеть ее: меня ожесточилаНеслыханною выходкой своейОна. Предстать, едва ль не против волиРодительской, пред алтарем онаСама, сама хотела. И затем лишь,Чтоб опозорить и себя и нас?…Ты с нею, мать, излишне милосердна,Оставь ее: коль прежде были мыНестроги, оставаться таковымиМы не должны.

Мирра

Ты прав: со мной КинирДа будет беспощаден. Я не жаждуИного обращенья. Он одинМученьям дочери своей несчастнойСпособен положить предел. ВонзиСвой меч разящий в сердце недостойной?Ты эту жизнь страдальческую далОднажды мне, и ты же с ней покончи, -Последнее, о чем тебя прошу…Подумай: если от твоей десницыЯ не умру, одна дорога мне -В самоубийцы.

Кинир

Дочь моя!.. О, небо!..

Кенхреида

О, ужас!.. Что я слышу?… Ты отец,Отец… Зачем же соль на раны сыпать?…Иль, может, недостаточно онаНесчастна?… Видишь, как владеет плохоОна собой. Она лишилась чувствОт скорби непереносимой…

Евриклея

Мирра…Меня не слышишь ты?… Рыданья мне…Мешают… говорить…

Кинир

Какая мука!..Да, я отец, увы, — из всех отцовНесчастнейший… Уже над гневом жалостьВо мне преобладает. Я пошелВ другое место плакать. Вы ж останьтесьПри ней пока. Пускай в себя придет,А там уж с ней поговорит родитель.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Кенхреида, Мирра, Евриклея.

Евриклея

Она приходит в чувство наконец…

Кенхреида

Наедине оставь нас, Евриклея,Я с ней поговорю.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Кенхреида, Мирра.

Мирра

Отец ушел?…Итак, он мне отказывает в смерти?…Ах, матушка, тогда хоть ты булатДай, смилостивилась, мне. Когда осталасьВ тебе хотя бы тень любви ко мне,Дай мне оружье. Мой рассудок светел,И я не ради красного словцаПрошу об этом. Верь, еще не поздно.В своем отказе выручить меняТебе потом раскаяться придется.

Кенхреида

Любимое дитя!.. О, небо!.. Ты,Конечно, бредишь. Просьбою подобнойТы б не терзала мать, когда б не так…Забудем все… Согласие на свадьбуТаких усилий стоило тебе,Но спор с природой тщетен. БлагодарнаЯ божествам за то, что ты всегдаВ объятьях нежной матери пребудешь:И если ты себя приговоришьК пожизненным слезам, с тобою вечноЖелаю плакать. Станем ты и яЕдиным целым. И твоя кручинаМоею станет. Я не только мать,Но и сестра тебе, надеюсь, буду…Но что я вижу? О дитя мое…Меня отталкиваешь ты?… О, небо!..Обнять меня не хочешь?… Этот взглядПылающий?… Родную мать?…

Мирра

ДовольноМне даже взгляда на тебя, чтоб скорбьУдвоилась моя. Твои объятьяМне разрывают сердце… Но… увы!..Что я сказала?… Дерзкая, не стоюЯ, матушка, твоей любви. ОставьМеня на страшную мою судьбину…Иль, повторяю, если жалость естьВ тебе, убей меня.

Кенхреида

Скорее рукиЯ наложила б на себя, чем дочьУтратила бы. Как ты только можешьМне предлагать такое? Жизнь твоюТеперь, напротив, охранять я стану.

Мирра

Ты станешь охранять? И я должнаТебя все время видеть? ЕжечасноПеред глазами — ты? О, лучше пустьГлаза мои во мрак навеки канут;Вот этими руками я самаИх вырву из глазниц…

Кенхреида

Да что же это?…Я в ужасе! О, небо!.. Значит, матьТы ненавидишь?…

Мирра

Всех моих мученийТы первая, единственная тыИ вечная причина…

Кенхреида

Я причина?…О дочь моя!.. Но слез твоих ручьи…

Мирра

Прости меня… Не я сама, а силаНеведомая говорит во мне…Ты любящая мать, но я…

Кенхреида

Выходит,Что я виновница?…

Мирра

Родив меня,Ты ею сделалась, и остаешьсяПоныне ею, ибо эту жизньОтнять не хочешь, несмотря на просьбыМои. Еще не поздно. Я ещеЧиста… почти… Но Фурии… сильнее…Томящегося… тела…

Кенхреида

ОтведуЯ в комнаты тебя. Необходимо,Чтоб отдохнула ты. Весь этот бредОт истощения. Идем. ДоверьсяВо всем несчастной матери своей.

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Кинир.

Кинир

О, бедный юноша! О, сила чувстваНе показного!.. Раньше хоть на мигЯ появись, быть может, не вонзил быТы сталь в себя. О, небо! Что отецСлепой от горя скажет? Он ПереяСчастливым мужем ждал и вот теперьУвидит обескровленное телоСамоубийцы? Да, но разве яСчастливей как отец? И можно ль жизньюНазвать удел наследницы моей,Что мечется среди жестоких Фурий?И наша участь — разве это жизнь?Но Мирру выслушать хочу, и сердцеОдето вновь мое в стальной доспех.Мой гнев заслужен ею (это видитОна), затем и не спешит к отцу.Я трижды посылал за нею. ТайнаЧудовищная кроется во всехПоступках Мирры. Истину желаюИз уст ее услышать, или пустьМои глаза отныне дочь не видят.Однако если рок иль гнев боговЕе к слезам приговорили вечнымБезвинную, ужели отчий гневЯ прибавлять к ее злосчастьям должен?И отвернуться от нее и знатьЧто гибнет медленно она?… О, небо!..Но я свою великую любовь,Хотя б отчасти, скрою, попытавшисьВ последний раз до истины дойти.Разгневанным она ни разу в жизниНе видела меня: не столь твердаОна, чтоб непривычные угрозыОтца остались втуне. НаконецОна идет. О нет, едва влачится,Как будто здесь погибель ждет ее.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

1 ... 206 207 208 209 210 211 212 213 214 ... 228
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Комедии. Сказки для театра. Трагедии - Карло Гольдони торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель