Вор весны - Кетрин Макдональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я закатываю глаза и возврашаюсь на свое место. Полагаю, в этом есть смысл. Вот, что он делает? Похищает девушек, флиртует с ними и возвращает лбратно, когда они наскучивают ему?
— С тобой все в порядке? — спрашивает он.
— Прекрасно, — говорю я, запихивая яйца в рот. Они такие мягкие и нежные, что у меня вырывается легкий стон.
Аид ловит его и усмехается.
— Хороши, да?
— Ну… думаю, нормальные.
— Ты лжешь мне, да?
— Возможно.
Он скользит на стул рядом со мной, устраиваясь поудобнее. Кажется странным наблюдать, как кто-то настолько могущественный делает нечто столь человеческое, как есть, и даже в его манерах за столом есть что-то неземное, элегантное. Он, как кошла, гибкий и плавный.
Кошка, которая может разорвать гоблина на части, которая может пронзить человека насквозь. Каким бы красивым и обычным он ни выглядел, все равно остается убийцей.
С моралью.
Который держит молодых девушек в неволе.
По какой-то причине.
Надеюсь.
Стокгольльмскому синдрому нужно больше времени, чтобы проявиться, верно?
Раздается стук в парадную дверь. Одна из соьачьих голов рычит. Аид поднимает голову.
— Ты кого-то ждешь?
— Редео.
Он встает со своего места и направляется в коридор, мы с псами следуем за ним. Он взмахивает руками, и его свободная одежда исчезает, сменяясь чем-то гладким и темным. Глаза подведены тушью, на макушке золотая корона. Он оглядывается на меня.
— Хочешь, наряжу тебя?
— Э, эм, наверное?
Он улыбается, и я оказываюсь в бронзовом платье, усыпанном пастельными цветами. Оно тяжелое и элегантное, с многослойным шелком и тафтой. Черт, нужно позволять ему наряжать меня почаще. Несмотря на сильную мрачность его окружения, его вкус действительно безупречен.
— Как… как люди сюда попадают? — спрашиваю я его.
— Фейри и другие создания могут телепартироваться в несколько мест в лабиринтных залах Подземного мира, но люди, как правило, не заходят туда без приглашения. Это довольно долгий путь до моих дверей.
С духами, воинами-скелетами, Перевозчиком и любыми Неблагими созданиями, которые преграждают путь, я в этом не сомневаюсь. Интересно, нервничает ли он от того, с кем может столкнуться лицом к лицу?
Стук не утихает. Псы рычат еще громче.
Аид щелчком открывает двери.
На пороге стоит красивая женщина-фейри с золотистой кожей, каштановыми волосами и фиалковыми глазами. На вид ей чуть не за тридцать, что, конечно, абсолютно ничего не значит. На ней поатье цвета лаванды и золотой обруч в форме поетеной пшеницы. Кажется, я смутно помню с вечеринки.
Аид напрягается.
— Эметрия, — говорит он тихо. — Мы было интересно, встретимся ли мы еще. Пришла отчитать меня за мое поведение в Самайн? — он одаривает ее жесткой усмншкой.
Она кланяется ему, но движения напряженные, принужденные.
— Лорд Аид.
Он отвечает ей тем же жестом.
— Далековато для простого простого визита.
— Возможно, я беспокоилась о тебе.
Он фыркает.
Ее глаза обращаются ко мне.
— Она одета лучше, чем последние твои несколько смертных игрушек.
— Правда же, а? — он улыбается ей, но в улыбке нет тепла, только лед. — В короне она выглядит особенно привлекательно, тебе не кажется?
Я подношу руку к волосам и понимаю, что на мне венок из цветов.
Мне очень, очень жаль, что нельзя сделать снимок.
— Ну, раз уж ты проделала весь этот путь, полагаю, тебе есть о чем поговорить.
— Конечно. Пригласишь войти?
— Было бы не вежливо не пригласить, — он задерживается в дверях, преграждая ей руть. Долгое, мрачное мгновение они прожигали друг друга взглядом, прежде чем он отошел в сторону, позволяя ей войти. Она проходит мимо меня, не глядя.
— Ты помнишь, где находится тронный зал, верно? — кидает он ей вслед.
Она хмуро смотрит на него в ответ.
— Это значит «да»? — он качает головой, поворачивается ко мне и наклоняется, чтобы прошептать на ухо. — Я только что создал потайную дверь в библиотеке, если захочешь подслушать.
— Что?
— Ты слышала, — он подмигивает мне и уходит вслнд за Эметрией.
Я на цыпочках иду в библиотеку. В углу комнаты находится вычурная черная дверь с золотой надписью «Я потайная дверь» и подмигивающим лицом.
Очень тонко, Аид.
Я дергаю за ручку и вхожу внутрь. Передо мной расстилается длинный, хорошо освещенный туннель. Я иду по нему до самого конца, где он заканчивается на тщательно продуманной панели. Аид восседает на своем троне и смотрит на Эметрию сверху вниз, словно обдумывая разные способы разделаться с ней. Он выглядит одновременно и устрашающим, и совершенно скучаюшим.
Псы лежат на несколько шагов ниже него, их взгляды прикованы к Эметрии.
— Какие тогда новости? — спрашивает Аид, скрещивая ноги и откидываясь на спинку своего трона. — Неужели наша дорогая королеватеряет самообладание из-за маленького фокуса, который я выкинул?
— Она недовольна.
— О, хорошо, и что она будет делать?
— Лул…
Аид напрягается, подаваясь вперед.
— Аид, — поправляется она, — ты должен быть более осторожным.
— Думаешь, я должен был позволить ей умереть?
Теперь напрягается Эметрия.
— Я этого не говорила. Думаю, то, что ты сделал… достойно восхищения. Что я хочу знать, так это почему.
— Все всегда хотят это знать. Почему Аид делает то, почему это? Почему он похищает смертных женщин? Почему кажется довольным там, в темноте? Почему он так хорош в убийстве тварей? Почему ему, кажется, это так нравится?
При этих словах Эметрия опускает взгляд.
— Почему нельзя ответить, что мне просто скучно? Что мне нравится все это делать?
Эметрия вздергивает подбородок, качая головой.
— Ты не тот мальчик, которого я помню.
Он фыркает, но ему далеко не весело.
— Насколько хорошо, ты, честно говоря, знала меня?
— Очевидно, не так хорошо, как думала.
Его пальцы сжимаются на подлокотнике трона. Он ничего на это не говорит.