«После рождества» - Елена Руденко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не знаю, кто это был! — прошипела графиня.
— Вы знаете, но молчите. Ваше право, но вся полиция провинции будет поднята. Ведь пытались убить не простую девушку, а герцогиню д’Омон!
Графиня побледнела и слабым голосом произнесла.
— Сударь, вы… вы… мне поможете?
— Как? — удивился Макс.
— Ну, скажите, что это не я! Вам поверят, прошу вас!
Робеспьер с удивлением смотрел на неё. Эта гордая дама просит помощи у него — простого студента!
— Нет, — вздохнула графиня, вы мне не поможете! Я знаю, вы мне не верите, это видно по вашему лицу!
— Вы под подозрением, и «гости» могут придти за вами в любой момент. Стервози вы можете выгнать, он, извините, идиот. А вот с капитаном полиции будьте осторожнее, он умный человек.
— Месье… Робе…э-э… ну, вы мне верите? — спросила дама.
— Не знаю, — ответил студент. — Расскажите, где вы были ночью.
— В замке…
— Ну, как хотите… Я все равно доберусь до истины.
— Прошу вас, ничего не говорите полиции о том, что узнали или узнаете! — взмолилась графиня.
— Нет, я не имею права скрывать факты.
— Я вам хорошо заплачу!
— Сударыня, не надо. Раз уж я взялся за это дело, то доведу его до конца. И не обижайтесь, если результат будет не в вашу пользу. Разрешите удалиться.
— Мсье, — окликнула его графиня, когда Макс направился к двери, — я не виновата!
— Ох, это я и хочу выяснить. Не волнуйтесь, мадам, — Максимильен поклонился и вышел.
Во дворе его поджидал Герцог, который бросился к студенту с радостным лаем. Макс потрепал его по холке.
— Пойдем, посмотришь на свою новую квартиру, — сказал он.
Глава 27. Про собаку
Во дворе замка студенту встретилась тетушка, которая решила прогуляться и подышать свежим воздухом.
— О! Какая миленькая собачка! — восхитилась она. — Это ваша?
— Теперь да, — ответил Макс, — разрешите ей пожить во дворе, пока я тут. А потом я заберу ее с собой…
— Во дворе!? — возмутилась тетя.
— Вы против? Но ведь… — бедный студент не находил слов.
— Во дворе!? Пусть живет в замке! — твердо произнесла старушка.
— Вы очень добры, мадам, спасибо! — горячо поблагодарил он хозяйку.
— Не за что, внучек, не за что.
Тетушка, улыбнувшись Максу, как родственнику поспешила по своим делам.
— Повезло тебе, Герцог, — сказал студент, — ох как повезло.
Он сел на корточки перед собакой.
— А ты хоть что–то умеешь? За мной, Герцог, идем! — сказал Макс, видя, что на дороге уже начали собираться люди, наблюдающие за ним и собакой.
Студент отошел в ту часть двора, где еще оставался каменный забор, некогда окружавший замок. Эта стена скрывала их от глаз зевак. В это время герцог д’Омон проходил мимо данного забора с другой стороны.
— Герцог, сидеть! — услышал он резкий голос.
Такая выходка не понравилась аристократу. Кто осмелился так шутить?
Обойдя стену, он увидел, как студент гладит какого–то лохматого пса, приговаривая:
— Хороший Герцог, молодец! Ты, оказывается, все умеешь!
Псина в ответ облизал Максу все лицо. Тут уж герцог (человек, не собака) так разразился отборной руганью, что Герцог (пес) громко залаял и зарычал на аристократа.
— Вы чего? — удивился Макс.
— Сначала уйми свою шавку! Чего разгавкался!?
— Вы первый нас облаяли, — спокойно ответил студент.
— Это же надо выдумать, назвать пса Герцогом!
— Да, слишком уж некрасиво по отношению к собаке, — согласился Макс, — вот, если бы герцога назвали псом, это был бы комплимент!
— Иди ты к черту! Я не собака!
— А чего вы лаете, на нас, сударь?
— Я вызову тебя на дуэль!
— За что? Собаку Герцогом назвал не я.
— А кто?
— Ох, на дуэли он с вами драться не сможет, он умер.
Герцог выругался, сунул шпагу в ножны и ушел, изрыгая проклятья.
— Чего это он? — Макс пожал плечами. — А теперь Герцог, испробуем твои собачьи навыки.
Макс достал белый платок — подарок Мадлен и дал понюхать собаке.
— Посмотрим, как ты найдешь хозяйку платка?
Затем Максимильен привел пса в замок.
— Ищи! Ищи! — велел он.
Герцог быстро сориентировался и рванул вверх по лестнице. Он подбежал к комнате Маден, вбежал в приоткрытую дверь (хорошо хозяйки комнаты не было) и уткнулся мордой во флакон с фиалковыми духами. Студент рассмеялся.
— А у тебя отличный нюх! Ты чудо–собака!
Счастливый Робеспьер взял тарелку с печеньем, которая стояла на столике, и скормил ее содержимое псу.
— Ладно, друг, идем отсюда, пока Мадлен не вернулась. За мной, за мной! Во двор! Может, ты мне поможешь выследить бандита.
Как только они вышли во двор, пошел мокрый снег с дождем. Робеспьер вздохнул:
— Вот и пропали следы! Не успел Герцог их обнюхать. Ох, не везет, так не везет!
Мадлен спокойно шла по коридору, как вдруг услышала из–за стены голос Макса, который приговаривал:
— Ах, ты мой хороший, пушистый, умный! Мы же с тобой подружились. Хороший, хороший, красивый.
Мадлен замерла и нерешительно постучала в дверь.
— Макс, вы там с кем?
— С Герцогом.
— Ой! Что вы там делаете?
— Ничего, — ответил он.
Мадлен нерешительно заглянула в комнату и увидела студента, который сидел в кресле и гладил собаку, лежащую у его ног.
— Это Герцог, — представил Макс друга.
— О Боже! Вы завели собаку! — ахнула красотка.
Тут Герцог сорвался с места и подбежал к перепуганной Мадлен. Пес принялся старательно обнюхивать край ее платья. Девушка замерла от испуга.
— Он кусается? — шепотом спросила она.
— Не знаю, — ответил Робеспьер, — за сегодня еще никого не укусил.
Мадлен испустила слабый стон. Тут пес залаял. Он схватил зубами подол шикарного платья Мадлен и потащил её к креслу, в котором сидел студент. Девушка захныкала.
— Уберите! Уберите это!
Макс встал и освободил Мадлен от собаки.
— Это он вас нашел по платку! — пояснил он. — Я ему дал ваш платок понюхать… сначала он нашел ваши духи, а теперь вас…
— Я не для того вам платок дарила, чтобы вы его давали нюхать всяким собакам! — обиделась Мадлен.
— Простите, а как вам Герцог?
— Ну, он симпатичный… А вы про собаку… страшный и лохматый. Кстати, Макс, вы не знаете, кто съел все мое любимое печенье?
— Какое?
— Ну, то, что лежало на тарелке в моей комнате!
— Его съел Герцог.
— Что!?
В комнату заглянул д’Омон.
— Мадлен, как вам нравиться эта шавка, которою приволок ваш приятель?
— Никак она мне не нравиться! Страшный и зубы у него жуткие! Он мне все платье обслюнявил! — высказалась Мадлен.
— И я того же мнения, — согласился герцог. — Но тетя не возражала. Значит, придется нам потерпеть…
— Я могу уйти, — сказал студент, — ищите сами того, кто мечтает о гибели вашей жены!
— Макс, не обижайтесь! — сказала Мадлен. — Ой! Ой! Уберите собаку!
— Герцог, ко мне!
Д’Омон вздрогнул и тихонько ругнулся.
— Мсье, почему вы мое любимое печенье съели? — спросила девушка аристократа.
— Ничего я не ел! — удивленно пробормотал герцог.
— А Макс сказал, что ели. Он так и сказал: «Это съел Герцог!»
— Он имел в виду эту блохастую шавку! — пояснил аристократ.
— Сам вы блохастый! — возмутился Макс. — Слышал я, у вас при дворе принято вшами обмениваться.
— Я не обменивался! — возмутился герцог. — Я вас вызываю на дуэль!
— Только этого мне не хватало, — пробормотал Макс.
Тут Герцог (пес) выскочил вперед и встал между Максом и герцогом (придворным). На морде собаки было написано выражение: «Сейчас я тебя укушу!»
Герцог сделал шал назад. Мадлен завизжала:
— Макс, успокой Герцога, прошу тебя!
— Герцог, успокойтесь! — приказал Робеспьер.
— Я про собаку! — пояснила красотка.
Макс потрепал пса по холке. Он умерил свой гнев, но на герцога (придворного) смотрел недоверчиво, готовясь укусить его в любой момент.
— Дуэль! — повторил д’Омон.
— Нет, нет! — вскричала Мадлен. — Не надо ссориться, прошу вас! Тетя опять расстроится.
— Хорошо, — прошипел герцог (придворный). — Живи, студент!
Глава 28. Опять призраки
Студент спокойно направлялся к себе. Вдруг из комнаты Мадлен раздался крик. Потом в темном коридоре показался силуэт обнаженной женской фигуры.
— Призраки расшалились, — сказал Макс, видя, как Мадлен выскочила в коридор.
Он быстро подошел к ней и затащил к себе в комнату.
— Что случилось? — спросил Робеспьер.
— А что? — спросила Мадлен. — Ой, как холодно!
— Еще бы гуляете по коридору в таком виде.
— В каком? — спросила Мадлен.