«После рождества» - Елена Руденко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ох, это как в моих любимых романах! — воскликнула Мадлен.
— Что верно, то верно! Так же все глупо и непродуманно, — проворчал Макс. — Кстати, сударь, что вы скажете своей бывшей невесте графине де Сен — Роман?
— Анне? — герцог изменился в лице и прошептал. — Какой же я подлец!
— Нет, — сказала Луиза. — Это я виновата! Лучше бы мне не появляться в этом доме! Я должна уехать! Забудьте меня, герцог!
— Глупости! — перебила ее тетушка. — Графиня молода, красива, а главное богата, и фамилия у нее громкая. У Анны будут женихи и получше. А тебе, дитя, с твоим происхождением такого шанса упускать нельзя!
В этот момент графиня де Сен — Роман вошла в гостиную замка. Она окинула удивленным взглядом собравшихся, которые молча и виновато смотрели на нее.
— Что случилась? — спросила она. — Что с вами?
— Анна, — начал герцог. — Мне надо сказать вам… Я изменился, понимаете… Я стал другим человеком, сударыня… А помогла мне в этом Луиза, простая невинная чистая девушка, которая так непохожа на других.
Графиня испугано посмотрела на герцога.
— Я не понимаю, — сказала она. — Вы хорошо себя чувствуете?
— И да и нет! — залепетал герцог. — Понимаете, мне стыдно перед вами, Анна! Но я счастлив, что обрел любовь, найти которую потерял надежду.
— Господи! Ничего не пойму! — Сен — Роман всплеснула красивыми руками.
— Сударыня, простите за грубость, — вмешался Робеспьер. — Но ваш жених, решил жениться на Луизе Дюваль. Он просит у вас прощения и раскаивается.
— Что!? — вскричала Анна. — Жениться на этой уборщице, на этой нищенке, приживалке!
— Сударыня, — перебила ее тетушка. — Не говорите так об этой милой девушке, она будет хорошей женой моему племяннику. Назовите хотя бы один ее недостаток. Только, попрошу вас учесть, бедность — не порок!
Графиня удивленно уставилась на тетю. Она пыталась найти какие–то доводы возражения, но язык ей не повиновался.
— Она… эта девка… она… У нее вульгарные манеры! — выпалила графиня.
— Манерам я ее научу, — пообещала Офелия. — Я вас понимаю, вам тяжело пережить это. Однако оскорблять девушку вы не имеете права! К тому же у них такая любовь.
Карие глаза графини гневно сверкнули.
— Как я вас ненавижу! — прошипела она, глядя на Луизу. — Вас двоих. Любовь у них, как в дешевом любовном романе, ха–ха–ха.
Графиня истерически расхохоталась и выбежала из гостиной, Макс последовал за ней.
— Мадам! — окрикнул он ее в прихожей.
Графиня обернулась, в ее глазах блестели слезы.
— Я больше не могу сдерживаться, — произнесла она, доставая платок. — Именно этого я и боялась!
— Я бы посоветовал вам успокоиться, — сказал студент, — не стоит расстраиваться из–за этого подлеца. И еще, поговорите с виконтом де Карне, он вас утешит.
Женщина улыбнулась сквозь слезы.
— Хоть кто–то мне сочувствует… а когда у них свадьба?
— Завтра, мадам.
— О боже, я готова их убить. До свидания, господин де… Я не помню вашей фамилии, извините.
— Мне не привыкать. До свидания, мадам де Сен — Роман.
Робеспьер проводил графиню до ворот. Он долго глядел вслед удаляющейся фигурке всадницы.
Когда Робеспьер вернулся в гостиную, все оживленно обсуждали предстоящую свадьбу.
— Самое главное, — сказала Мадлен, — это свадебное платье для невесты.
— Вы правы, — согласился герцог, — едем в город выбирать свадебное платье сегодня же!
— Я помогу вам, — предложила Мадлен, — уж в этом я разбираюсь. Макс, поехали с нами!
— Я не разбираюсь в свадебных нарядах, — проворчал студент.
— Ничего, езжайте просто за компанию! — весело ответила красотка.
Студент согласился.
Хозяйка лучшего салона одежды встретила их, как и следовало ожидать, приветливо.
— Вообще–то свадебные платья лучше всего заказывать заранее, — сказала она. — Я с радостью приму ваш заказ.
— Но мы хотели пожениться завтра, — сказала Луиза.
— Да, — подтвердила Мадлен, — им не терпится пожениться. Что у вас есть из готового?
— Понимаю, — кивнула хозяйка. — Вы, наверное, захотите шикарное дорогое платье, не так ли?
— Ну, не совсем… — начала невеста.
— Да, самое шикарное! — перебил жених.
— Могу предложить вам это. Оно стоит две тысячи луидоров.
Хозяйка достала белое платье с кружевной отделкой, вышивкой жемчугом и пышными ажурными рукавами.
— Вам нравиться?
— Да, но дорогое, — заволновалась Луиза.
— Берем! — твердо сказал герцог.
— А вы слышали, что вчера у нас в городе одного банкира ограбили, — сказала хозяйка, укладывая платье в коробку.
— Нет, — ответил Робеспьер, который за все время не проронил ни слова.
— Украли абсолютно все! — продолжала она. — Говорят, какие–то люди в черных масках. До сих пор их поймать не могут. А бедный банкир застрелился у себя на даче. Полиция утверждает, что постарается схватить бандитов, когда они начнут продавать краденые драгоценности. Хотя, я уверена, никого они не поймают! Вот ваше платье, мадемуазель.
— Спасибо, — с улыбкой поблагодарила девушка.
Глава 25. Свадьба и брачная ночь четы Д’Омон
Свадьбу, как и предполагали, отметили довольно скромно. Началось все в три часа дня, сразу после прихода священника. Молодые обменялись кольцами, выслушали напутственную проповедь, подписали брачный контракт. Все шло мирно и спокойно.
Тихое застолье продолжалось до позднего вечера. На нем присутствовали: тетушка, доктор Буасси, священник, Макс, Мадлен, два приятеля герцога и, естественно, жених с невестой. Доктор покинул свадебный ужин довольно рано, сославшись на приготовление какого–то лекарства. Робеспьер, которому эта свадьба быстро надоела, тоже хотел сбежать, но Мадлен удержала его.
Молодые даже не замечали, что творилось вокруг них. Казалось, они готовы вечно любоваться друг другом. Луиза выглядела очаровательно в новом белом платье, но чувствовалось, что оно ей не удобно.
— Просто ты не привыкла к такой одежде, — сказала ей Мадлен. — Ничего, все у тебя впереди.
— Да, — подтвердил герцог. — Я представлю тебя ко двору, моя дорогая жена.
Луиза покраснела.
— Извините, — попросила молодая герцогиня, — можно мне пойти переодеться, мне что–то стало душно. Вы не возражаете?
Никто возражать не стал.
— Тебе помочь? — спросил герцог.
— Нет, спасибо, дорогой.
Невеста поднялась из–за стола и поспешила наверх. Только через несколько минут Мадлен спохватилась.
— Ведь с этим платьем справиться самой очень трудно, пойду помогу ей.
Мадлен поднялась по лестнице замка и, весело напевая, побежала к комнате Луизы. Вдруг она резко остановилась и испустила душераздирающий крик… Перед ней на каменном полу лежала молодая герцогиня с ножом в спине, ее красивое белое шелковое платье было в крови. Мадлен села на пол, голова у нее кружилась, перед глазами поплыли кровавые пятна. Через несколько секунд, которые показались Мадлен вечностью, прибежали перепуганные домочадцы.
— Луиза, любовь моя! — вскричал герцог. — За что!?
Он хотел подойти к ней, но доктор остановил его.
— Не прикасайтесь, вы можете повредить ей.
Пока все в панике охали вокруг девушки, Максимильен, надев очки, внимательно осматривал каменный пол. Затем прошелся вдоль коридора. Вдруг в углу что–то блеснуло, это была изумрудная сережка.
— Может, Мадлен потеряла, — предположил он, — надо будет спросить.
Дойдя до конца коридора, он повернул обратно. Вздохи и плач не прекращались.
— Доктор! — услышал он мольбу хозяйки. — Прошу вас, спасите это ангельское создание. Она еще так молода, чтобы умирать, особенно в этот день!
— Я попытаюсь, но ничего не обещаю, — сухо ответил врач. — Я не колдун, а доктор! Идите спать, господа, завтра утром все будет ясно.
— Я не усну! — сказал герцог. — Я буду молиться за нее.
— Я тоже, — сказала тетушка.
— И я, — прошептала Мадлен слабым голосом.
— Вам помочь встать? — спросил он красотку.
— Да, да, пожалуй, мои ноги как бы одеревенели, — простонала она.
Студент поднял девушку на руки и отнес в комнату.
— Разрешите мне остаться, — попросил герцог доктора. — Я…
— Ну, как хотите, сударь. Жаль мне вас. Вот вам и брачная ночь!
Глава 26. Макс в растерянности
На следующее утро все поднялись рано. Они столпились у двери комнаты девушки, никто не решался постучать. Казалось, всех взволновала судьба молодой герцогини. На лицах мирных жителей замка была скорбь.
Только бледное лицо студента ничего не выражало, его голубые глаза смотрели куда–то вдаль.
— Я в тупике, — говорил себе Робеспьер, — до сих пор не разобрался в этом деле! Скоро себя уважать перестану. У всех жителей замка алиби. Никто не выходил из гостиной, и я сам это видел. Хотя, доктор выходил… но он уже третий раз спасает Луизе жизнь! Разве он стал это делать, если бы хотел убить ее? Скорее всего, тут виновен кто–то посторонний.