Моби Дик, или Белый Кит - Герман Мелвилл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
306
Джон Лео, или Лев Африканский — испанский мавр, путешественник по Северной Африке (1-я половина XVI в.).
307
Улисс Альдровандус (Альдрованди Улиссе; 1522–1605) — итальянский натуралист, автор многотомных иллюстрированных трудов.
308
Ниневийские таблицы — обнаруженные среди развалин древнего Месопотамского города Ниневии глиняные пластинки, покрытые клинообразными письменами.
309
Смитфилдский скот — Смитфилд — район Лондона, где до 1855 года находился лондонский скотопривозной рынок.
310
Пор — индийский царь (IV в. до н. э.), воевавший с Александром Македонским.
311
Многое в малом (лат.).
312
Прометей — греческий титан, согласно одному из вариантов мифа, был создателем человеческого рода.
313
Во-первых (лат.).
314
Преторианцы — в Древнем Риме солдаты личной охраны, привилегированная императорская гвардия.
315
На китобойцах, имеющих на борту значительное количество масла, дважды в неделю обязательно спускают в трюм шланг и обливают бочонки с маслом морской водой, которая затем выкачивается по частям корабельными насосами. Таким образом, бочкам не дают рассохнуться, а выкачивая понемногу воду, моряки сразу же могут заметить по ней любую течь в своем драгоценном грузе. (Прим. автора)
316
Ниппон, Мацмаи — старинные названия островов Хонсю и Хоккайдо.
317
Я крещу тебя не во имя отца, а во имя дьявола! (лат.).
318
Асфальтовое море — старинное название Мертвого моря в Палестине.
319
Трое Горациев — три римских юноши-близнеца, которые, согласно древнему преданию, победили в единоборстве трех близнецов Куриациев, что привело к подчинению Римом города Альба-Лонга (VII в. до н. э.).
320
Геркуланум — город близ Неаполя, засыпанный пеплом во время катастрофического извержения Везувия (79 г. н. э.).
321
Мушкель — деревянный молоток, применяемый при такелажных работах. (Прим. компилятора)
322
…могильщик в пьесе поет с лопатой в руке — намек на сцену из «Гамлета» Шекспира.
323
Остров Альбермарль — современное название острова Изабеллы.
324
«Рахиль… плачет о детях своих, ибо их нет» — стих из библейской Книги пророка Иеремии.
325
…облетел орел вокруг головы Тарквиния… — Имеется в виду римский царь Тарквиний Древний (615–578 до н. э.), жена которого обладала, по легенде, пророческим даром.
326
Мария и Марфа — две сестры, почитательницы Христа (Евангелие от Луки).
327
…как в книге Маккавеев… — Три библейские неканонические книги Маккавейские рассказывают, в частности, о борьбе иудеев против владычества эллинистического царя Антиоха IV Епифана Селевкида (II в. до н. э.).
328
Монаднок — гора в штате Нью-Гэмпшир.
329
Огон — постоянная петля на тросе, образованная путём переплетения его прядей аналогично сплесню. (Прим. компилятора)
330
Иксион — герой греческого мифа; за оскорбление богини Геры Зевс покарал его, приковав к вращающемуся огненному колесу.
331
… как Авраам пред ангелами. — Рассказ о посещении патриарха Авраама тремя ангелами содержится в библейской Книге Бытия, гл. 18
И. Бернштейн
*
«Моби Дик» — самое знаменитое и, по мнению многих, самое совершенное произведение Германа Мелвилла (Herman Melville). Роман был впервые опубликован в Соединенных Штатах под заголовком «Моби Дик, или Кит» («Moby Dick, or the Whale») в 1851 году, и в том же году вышло английское издание (в трех томах). Предыдущие книги — «Тайпи» (1846), «Ому» (1847) — уже принесли Мелвиллу литературную известность, но роман «Моби Дик» не был понят и принят современниками главным образом из-за своей романтической сложности и многоплановости.
В тогдашней печати появилось несколько более или менее осудительных отзывов — и книга канула в забвение, чтобы возродиться для славы только в следующем столетии. Г. Мелвилл становится признанным классиком американской литературы лишь после первой мировой войны.
Переведенный в течение первой половины XX века едва ли не на все языки мира, «Моби Дик» издан впервые на русском языке в настоящем переводе в 1961 году.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
* * *
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Мотив пророчества в романе Германа Мелвилла «Моби Дик»
[…] В романе «Моби Дик» пророчества можно условно разделить на четыре группы: — собственно предсказания; — символическая интерпретация мотива пророчества; — пророческие элементы; — лжепророчества. Несомненно, что пророки Ветхого Завета с их блестящими мечтами о будущем и бурным красноречием оказали немалое влияние на творчество Мевилла. Писатель считал, что библейские пророки способны пролить на темные уголки души куда больше света, чем известные юристы Эдуард Кок и Уильям Блэкстон» [Мелвилл 1988:338]. “Coke and Blackstone hardly shed so much light into obscure spiritual places as the Hebrew prophets” [Melville 1979: 37] По мнению американского ученого Н.Райт, предсказатели в романе «соответствуют различным стадиям в развитии библейского прорицательства». [Wright 1940: 191]. Действительно, первыми упоминаются слова скво Тистиг, которая предвидела, что имя Ахава окажется пророческим, имея в виду страшную участь его библейского тезки [Мелвилл 1988:128]. Простое по форме и доступное предсказание вызывает ассоциацию с незамысловатыми прорицаниями Провидицы из Эндора. Образ еще одного пророка — Илии — заимствован из 1 Книги Царств. В Библии Илия Фесвитянин обвинял Ахава в пренебрежении правами народа и склонности к чужеземным культам. Однако ни предсказанный голод и засуха, ни чудеса и знамения, подтверждающие могущество и всесилие Бога, ни угроза разрушительных нашествий сирийцев — ничто не в силах заставить покаяться упрямого правителя. В контексте романа «Моби Дик» ветхозаветный персонаж приобретает новую своеобразную окраску — странное, полубезумное существо, чьи невнятные пророчества имеют еще более таинственный и пугающий смысл. К числу пророков, несомненно, следует отнести также проповедь отца Мэппла. Среди критиков нет единой точки зрения на то, что представляет собой эта проповедь и для