Нордическая мифология - Бенджамин Торп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
661
См. также раздел «Народные легенды Швеции», главу «Томте или шведский ниссе», и Chambers, Pop. Rh., р. 33.
662
Keightley, op. cit., 277, sq.
663
Keightley, op. cit., p. 296, из Richardson, Local Historian's Table-book.
664
Квартал в Копенгагене, построенный для моряков военно-морского флота.
665
Hibbert, Shetland, цитируется по Faye, рр. 60, 61; Thiele, op. cit., iii, p. 51.
666
Относительно других легенд см. Keightley, op. cit., p. 355.
667
Asbjörnsen, op. cit., ii, 165.
668
Scott, Minstrelsy, ii, 172.
669
В прежние времена прославленный монастырь на севере Зеландии, находившийся неподалеку от Фриденсборга.
670
Ласт (мера, различная для разного груза: 10 квартеров зерна, 12 мешков шерсти, 12 дюжин кож, 24 бочонка пороха и т. п.; как мера веса составляет ок. 4000 англ, фунтов).
671
О школе Херлуфсхольма смотри дальше.
672
Небольшой городок на западном берегу Ютландии.
673
То есть к дьяволу, подобно нашему «старине Гарри», что, по всей видимости, является искаженным датским термином.
674
Большой город в Ютландии.
675
Этим графом, без сомнения, был герцог Ганс Адольф Гольштейн-Плоенский, который считался великим волшебником и был, как полагают, унесен дьяволом через окно, когда наступил его срок. Он жил в семнадцатом столетии.
676
Большой город в Шлезвиге.
677
Большой город в Ютландии.
678
Город на западной стороне Ютландии, в котором находится прекрасный старинный собор. Говорят, что это — первый собор, построенный в Дании. Считалось, что двор самых первых христианских королей находился в Рибе.
679
Город на восточном берегу Ютландии, располагающий просторным старинным собором.
680
Первую часть этого имени Grimm (Deutsche Mythologie, op. cit., p. 896) считает связанным с восточно-норвежским Gron (борода), а все имя является искаженным восточнонорвежским Graniötunn, «бородатый великан», без какого-либо намека на цвет его одежды.
681
Один из небольших датских островов около Мёена.
682
Палнатоки, основатель Йомсборга.
683
J. Cypraei, Ann. Episcopor. Slesv., p. 267, цитируется по книге Thiele, op. cit., i, p. 187.
684
Geijer, Sv. Rikes Häft., i, p. 268.
685
Вальдемар IV Датский, по прозвищу Аттердаг; он правил с 1334 по 1375 год и был последним представителем мужского пола среди потомков короля Свенда Эстритсона. Он являлся племянником Кнута Великого, рожденным его сестрой Эстрит, вышедшей замуж за Ульфа Яна.
686
Слово Tovelille означает «маленькая голубка». Аналогичным образом знаменитую любовницу Христиана Второго звали Дивеке, что означало то же самое на нижненемецком. Она была датчанкой.
687
Главный город острова Фиен.
688
Городок на западе от Зеландии, известный своей академией.
689
Деревня примерно в восьми милях к северу от Копенгагена.
690
Небольшой город в Лимфьорде на севере Ютландии.
691
Müllenhoff, op. cit., р. 244.
692
Даже при строительстве нового моста в Халле, который был завершен только в 1843 году, люди считали, что для надежности в фундамент надо заложить принесенного в жертву ребенка! Grimm, J., Deutsche Mythologie, op. cit., p. 1095.
693
Город на северной стороне Аерё, небольшом острове на юге Фиена.
694
Согласно бельгийской легенде, это души некрещеных детей.
695
Находится у южного берега Зеландии.
696
Afzelius, op. cit., iii, p. 116.
697
Небольшой город на Зеландии на Иссефьорде.
698
Маленький остров в Лиимфьорде, на севере Ютландии.
699
Город на юге Зеландии.
700
Некогда значительный, а ныне небольшой город в Зеландии. В его церкви (Св. Бента), в прежние времена принадлежавшей бенедиктинскому монастырю, находятся останки нескольких первых королей и членов королевских семей.
701
Один из вариантов легенды, легшей в основу всемирно известной трагедии В. Шекспира (Примеч. пер.)
702
Замок в Эльсиноре, охраняющий пролив Зунда.
703
В прежние времена — столица Дании и резиденция датских монархов, гробницы которых находятся в старом соборе.
704
Об этом прелате, норвежце по рождению, Саксон Грамматик (рр. 559, sq.) передает историю, которая заслуживает, чтобы ее здесь привести. Когда Свенд стал епископом, он хорошо писал на своем языке, но был мало сведущ в латыни. Предпочтение, оказывавшееся ему королем, вызвало зависть многих людей. Чтобы высмеять его, было решено во время праздничной мессы положить перед ним книгу, в которой первые две буквы в словах famulum suum (твоего ученика, лат.) были стерты, чтобы во время молитвы за короля он произнес mulum suum (твоего мула). Посмотрев книгу, король сразу понял умысел и приказал епископу (которого любил за его достоинства) посвятить себя изучению свободных искусств, в которых тот впоследствии добился большого совершенства.
705
Столбняк, прим. пер.
706
Здесь, по всей видимости, имеется в виду хронологическое несоответствие.
707
Сора! Сора! Крепче молись за меня (лат.) — Примеч. мер.
708
Город на восточном берегу Шлезвига.
709
Или немецкий Хадерслебен, город в Шлезвиге. Другим названием герцогства Шлезвигского была Южная Ютландия, этим имеем оно называлось в четырнадцатом столетии.
710
Город в Лиимфьорде, на западной стороне Ютландии.
711
Стиг Андерсен был Marsk (т. е. маршал) королевства. Он являлся одним из убийц короля Эрика Глиппинга, который, как утверждают, обесчестил его жену. В правление Эрика Менведа, сына убитого короля, Стиг был объявлен вне закона, но укрылся на Хиелме — небольшом острове у берегов Ютландии в Каттегате. См. Danske Viser, ii, pp. 115–162.
712
Cp. русскую поговорку: завтра, завтра, не сегодня…
713
Почти что точное повторение слов Одина из эддической поэмы Речи Высокого.
714
Укрепленный город на острове Фиен, над ведущим в Зеландию проливом.
715
От немецких слов mond, луна, и rad> колесо.
716
Kohl's Reisen in Dänemark, i, p. 283. См. также p. 292.
717
Узкий морской залив Иссефьорд расходится от Каттегата в различных направлениях по Зеландии. Город Роескильде построен на южной стороне одного из его ответвлений, называемом фьордом Роескильде.
718
Город на западном берегу Зеландии. Церковь Эсберна Снаре существует до сих пор, пять шпилей делают ее хорошо заметной на мили вокруг. В замке, руин которого не осталось, скончался Христиан II (1559) после двадцатисемилетнего заключения, причем семнадцать лет он провел в Сёндерборге и десять в Каллундборге. Король Альберт Шведский также был заключен в замке Каллундборг королевой Маргарет.
719
Ученый антиквар Арндт якобы видел в библиотеке Ватикана записку, в которой утверждалось, что в одной из колонн церкви Марибо спрятаны ценные рукописи и документы.
720
Chambers, Pop. Rh., р. 12.
721
Sic (на самом деле в Испании, прим. пер.).