- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жена по контракту - Кэт Кэнтрелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На кухне ей сообщили, что разбилось несколько бутылок шампанского, и Дэнни пришлось пополнить запасы спиртного из погреба Лео, где оказалось только розовое шампанское. На приеме собралась в основном мужская компания, и им могло не понравиться, что подают напиток, который обычно предпочитают женщины, но другого выхода из ситуации Дэнни не видела.
Взяв два бокала, она отправилась на поиски Томми, с которым уже успела пообщаться ранее.
– Томми! – Она нашла его возле лестницы в холле. – Мне кажется, тебя мучает жажда. Порадуй меня, выпей со мной! Можешь притвориться, что это пиво.
Гарретт являлся поклонником этого напитка, благодаря его помощнику Дэнни знала и это.
Молодой человек тряхнул длинными светлыми волосами.
– Вы читаете мои мысли. Знаете, мне до смерти надоело общаться со всеми этими дельцами.
Не моргнув глазом, он быстро опустошил бокал. Остальные гости тоже вроде бы не пытались вылить розовое шампанское в горшки с цветами. Катастрофу удалось предотвратить.
– Спасибо, миссис Рейналдс.
Она бросила на него недовольный взгляд, и Томми тут же исправился, подмигнув ей:
– Я хотел сказать, Дэнни. Простите, я забыл. Красноречие всегда подводит меня в присутствии красивых женщин.
– Неужели такой старомодный способ обольщения до сих пор действует? – Дэнни рассмеялась.
– Да, и намного чаще, чем вы можете представить. Но сегодня я не настроен на амурные подвиги. – Томми драматично вздохнул и наклонился ближе, чтобы прошептать ей что-то на ухо. – Не хотите ли посмотреть как-ни будь мою коллекцию транспортиров?
– Томми Гарретт, как вам не стыдно флиртовать с замужней дамой? – Ее улыбка стала еще шире.
– Да вот, не стыдно. В любом случае мне не удастся украсть вас у Лео и отвезти на свой остров, не так ли? – спросил он с надеждой, окинув ее оценивающим взглядом.
– У вас нет ни единого шанса, – заверила она молодого человека. – Я предпочитаю мужчин постарше. Но не отчаивайтесь и продолжайте свои попытки. Со временем у вас получится заинтересовать нужную женщину.
Томми схватился за левую часть груди, состроив гримасу:
– Ах, какая вы жестокая. Мое сердце разбито.
Внезапно рядом с ними появился Лео. Он возник словно ниоткуда. Он обнял жену за талию, и она едва сдержала дрожь, вызванную его прикосновением.
– Привет, Лео, – кивнул Гарретт. – Отличная вечеринка. Дэнни рассказывала мне, как ей нравятся транспортиры.
– Ах, неужели? – произнес Лео с наигранной непринужденностью в голосе, которую Дэнни раньше никогда не слышала. Жесткий, беспощадный блеск в его глазах напугал ее.
– Транспортиры… Да, они прекрасно справляются со своей работой, правда? – подхватила она. – Так же, как и Лео. Представь, что он – транспортир, а конкуренты «Рейналдс менеджмент», компания «Партнеры Морено» – линейка. Почему бы не выбрать правильный инструмент с самого начала?
– У Морено детальный подход к работе. Возможно, это то, что мне надо.
– О нет. – Дэнни покачала головой, надеясь, что у мужа испорчено настроение не из-за того, что она лезет в его деловые отношения с Томми. Но в этом и заключалась ее работа. Нельзя допустить, чтобы сделка сорвалась. – Лео намного дольше в этом деле, чем Морено. У него большой опыт и нужные связи. Вы знаете, что у Лео инженерное образование?
Рука мужа опустилась еще чуть ниже, и его мизинец прошелся по линии ее трусиков через платье. Все мысли тут же испарились из ее головы.
– Даниэлла, – шепнул он. – Может, тебе стоит подойти к миссис Росс? Она все блуждает между двойными стеклянными дверями. Боюсь, как бы это не закончилось плохо.
– Конечно! – Дэнни улыбнулась мужчинам и поспешила оставить их наедине, отправившись выполнять выдуманное поручение.
По крайней мере, у Лео хватило такта не говорить ей при посторонних, что он не нуждается в ее помощи.
Сопровождая миссис Росс к фуршетному столу, она весело смеялась над шутками пожилой дамы, но то и дело поглядывала на мужа, который все еще разговаривал с Томми. Выражение его лица немного смягчилось, угрюмый взгляд сменился на более дружелюбный.
Эта вечеринка станет показателем того, насколько хорошо Дэнни справляется со своей ролью жены бизнесмена, способна ли привнести свой вклад в его успех. От сегодняшнего вечера зависело очень многое, и ее нервы были натянуты до предела.
Дэнни закрыла дверь за последним гостем, а затем провела еще полчаса с рабочими, которые убирали многочисленные декорации, оставшиеся после приема. Около полуночи она наконец освободилась и пошла в спальню с бутылкой шампанского, намереваясь отпраздновать удачную вечеринку вместе с мужем.
Комната была погружена во мрак.
Дэнни поставила бутылку и два бокала на комод, включила свет и, держась рукой за стену, расстегнула ремешок туфли.
– О, не стоит снимать их, – услышала она.
Дэнни резко обернулась. Лео сидел на стуле. Его рубашка была наполовину расстегнута.
– Почему ты сидишь здесь в темноте?
– Подходящая атмосфера для моего настроения.
Прозвучало как предупреждение.
– Мне выключить свет?
– Как хочешь. Но в полумраке тебе будет проще представить, что я – Томми Гарретт.
Не сдержавшись, Дэнни расхохоталась.
– Ревность? Чересчур банально.
Его взгляд прошелся по всей ее фигуре, задержавшись на вырезе платья.
– А что прикажешь чувствовать, если моя жена флиртует с другим?
– Может, благодарность? Я пыталась очаровать его ради тебя.
Лео хмыкнул:
– Думаешь, стоит позвонить ему? Может, он не против секса втроем?
– Ты пьян? – спросила Дэнни. Ей не верилось, что он не только не собирался похвалить ее за удачно проведенный прием, но и вел себя как Отелло.
– Я недостаточно пьян. Раз уж ты так благосклонна ко всем сегодня, то, возможно, ты и мне окажешь небольшую милость?
– Какую? – Дэнни насторожилась.
– Покажи мне, что скрывается под этим платьем.
Такого поворота она не ожидала.
– С чего вдруг? Приступ ревности – не слишком веская причина для того, чтобы я разделась перед тобой.
– А что заставило бы тебя это сделать? – Его рот слегка скривился.
– Бриллианты, поездка на Бора-Бора, «ягуар», – начала она перечислять. Если сегодня вечер банальностей, то так тому и быть.
– А если я назову тебя… Дэнни? – Лео произнес это таким голосом, что по ее телу будто прошел электрический разряд. – Это путь к близости, не так ли? Ты разрешила Томми так себя называть, и вы явно наслаждались компанией друг друга.
– Ради бога, ему всего двадцать четыре. Я бы могла быть его… старшей сестрой. Прекрати вести себя как пещерный человек.
– Ах вот в чем проблема. Слишком молод. – Лео встал и медленно направился к ней. – А что насчет Дэкса? Он такого же возраста, как и я. Наверное, тебе он больше по вкусу.

