Нэнси Дрю и тайна 99 ступеней - Кэролайн Кин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Слава богу мы вырвались. Два раза испытать такой ужас за одну ночь – это для меня слишком.
Они с Джорджи рассказали о том, как наткнулись на чучело, висевшее на дереве. Услышав версию Джорджи о том, что чучело было боксерской грушей мсье Лебланка, мистер Дрю от души расхохотался.
– Я прозвал его «испуганным финансистом», но, пожалуй, теперь буду называть «боксерским финансистом»!
Девушки захихикали, и Джорджи с нетерпением стала расспрашивать у Нэнси и ее отца о том, что удалось выяснить им. Когда Нэнси рассказала про апельсиновый сад, они согласились, что это очень ценная информация.
– Но что ты будешь с ней делать, Нэнси? – поинтересовалась Бесс.
– Пока не знаю. Но я намереваюсь выяснить, где находится этот апельсиновый сад.
Нэнси сказала, что ее мучает один вопрос: почему Луи Обер имеет такое влияние на мсье Лебланка, между тем как его близнец однажды уже обманул финансиста?
Ее отец заметил, что этот момент озадачивает и его.
– Боюсь, нам придется подождать с ответом на этот вопрос до тех пор, пока ты, Нэнси, не раскопаешь больше сведений о взаимоотношениях между Луи и мсье Лебланком.
Наутро, когда девушки спустились завтракать, мистер Дрю сказал:
– Я арендовал машину для вашей поездки в долину Луары, девочки.
– Чудесно! Спасибо, папа! – сказал Нэнси. – Ты обо всем успеваешь позаботиться.
Адвокат улыбнулся.
– У меня для вас еще один сюрприз, – он достал из кармана письмо: – Тут кое-какие новости от Ханны Груен.
Нэнси отошла в сторонку и прочла письмо. Мари и Моник хорошо проводили время в Ривер Хайтс. Сестры быстро завоевали популярность и нашли новых друзей. Для Нэнси было два специальных сообщения. Первое от шефа МакГинниса. Полиция Ривер Хайтс поймала взломщика с ходулями! Он сказал, что некий Джеймс Чейз заплатил ему за то, чтобы он проник в дом к Нэнси.
– Снова Клод Обер! – пробормотала Нэнси, затем быстро рассказала остальным про задержание взломщика и продолжила чтение. Неожиданно она потрясенно произнесла:
– Да вы только послушайте: «И второе сообщение для тебя, Нэнси. Как только ты улетела, мне позвонила миссис Блэр и сказала, что ей очередной раз приснился сон про девяносто девять ступеней. Как будто она маленькая девочка и играет со своей гувернанткой. Женщина завязала ей глаза темным платком, чтобы поиграть в жмурки. Проснувшись, миссис Блэр просмотрела дневники своей матери и нашла имя этой гувернантки – мадемуазель Люсиль Манон».
Нэнси подняла глаза и воскликнула:
– Ну разве не замечательная улика?
Мистер Дрю, Бесс и Джорджи тоже очень обрадовались.
Девушки упаковали свои чемоданы еще до завтрака, так что, закончив трапезу, они выписались из отеля и сразу отправились в путешествие. За рулем маленькой французской машины сидела Нэнси. Они долго пробирались через утренние пробки – на улицах были толпы народа, а бессчетные такси отчаянно пропихивались наперерез движению. Дорога к шато Бардо лежала мимо знаменитого Версальского дворца. Нэнси ненадолго остановилась там, чтобы рассмотреть огромное здание и сады вокруг него.
– Ведь это Людовик XIV построил Версаль? – задумчиво сказала Бесс.
Нэнси кивнула.
– Да, это очень интересная история. Представьте себе – здесь короновали императора Германии! Помните, когда-то Германия управляла всей Францией.
– Но потом французы отвоевали свою страну обратно, – заметила Джорджи.
Бесс вдруг хихикнула.
– Я помню, что у Людовика XIV было больше ста париков. Он не допускал, чтобы кто-либо, кроме королевского парикмахера, видел его без парика.
Наконец, девушки подъехали к дому семьи Бардо. Он стоял вдалеке от улицы, и к нему вела извилистая дорожка. Каменное здание в старом французском стиле, квадратной формы, высотой в три этажа, венчала плоская крыша с небольшой смотровой башенкой.
– Ну разве тут не чудесно? – восторженно заявила Бесс, оглядывая зеленые лужайки, ровно подстриженные кусты и цветущие деревья.
Нэнси остановила машину у главного входа. Встречать их вышли мсье и мадам Бардо. Девушки сразу же заметили, что Мари похожа на мать, а Моник – на отца. Супруги любезно поприветствовали их и проводили в дом.
Внутри шато было обставлено со вкусом, но без излишней роскоши. Мебель создавала атмосферу уюта и гостеприимства, всюду были расставлены вазы с прекрасными цветами.
Супруги Бардо замечательно говорили по-английски, но узнав, что девушки могут общаться на французском, мсье Бардо посоветовал им разговаривать только на этом языке на протяжении всего визита.
– Думаю, это вам очень поможет в расследовании, – добавил он.
Больше о том, зачем девушки приехали во Францию, они не говорили – из глубины дома вдруг донесся радостный лай. В следующую секунду в комнату влетел миниатюрный черный пудель с трепещущим от восторга хвостиком.
– Фифи! Лежать! – скомандовала мадам Бардо.
– О, ничего страшного! – сказала Нэнси. – Она просто очаровательна.
Девушки по очереди приласкали Фифи. Когда она, наконец, успокоилась, Нэнси сказала:
– Моник говорила мне, что собачка спит в какой-то необычной, древней конуре.
Мадам Бардо улыбнулась.
– Ну, я бы это назвала скорее ложем, потому что находится оно внутри дома. Хотите взглянуть на него?
Она провела гостей через центральный зал в комнату, совмещавшую функции библиотеки и игровой. В углу располагалась самая необычная собачья лежанка, которую девушкам приходилось видеть. В квадратной позолоченной раме из дерева лежала голубая сатиновая подушка, а над ней возвышался синий бархатный балдахин. Спинка кровати была украшена сатиновой тканью с синими и